An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q77511
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
1 Histoire et enseignements des solitaires d'Égypte, suivant un plan méthodique, à rapprocher du Coislin 108 (cf. R. Devreesse, Le fonds Coislin, pp. 97-98) ; les chapitres, moins nombreux ici, se présentent parfois dans un ordre différent et n'offrent qu'un choix de récits. L'ensemble se répartit comme suit : 1(ff. 1-17) εἰς προκοπὴν τελειότητος (= Coislin 108, cap. 1, ff. 8v-26v, col. 1, l. 18 εἰς πειρασμόν). 2(ff. 17-24v) ὅτι δεῖν τὴν ἡσυχίαν πάσιν σπουδὴ μεταδιώκην (sic) (= Coislin 108, cap. 2, ff. 37v-47). Trois récits se trouvent édités par F. Nau, Histoire des solitaires égyptiens, dans Revue de l'Orient chrétien, 1907, p. 403, n° 116 [= f. 20, col. 2, l. 13-l. 16] ; 1908, p. 47, n° 134 [= f. 20, col. 2, l. 9 ab imo-f. 20v, col. 2, l. 4] ; 1907, p. 50, n° 5 [= ff. 23v, col. 2, l. 7 ab imo-24, col. 1, l. 13]. 3περὶ ὑπομονῆς ; l'ordre des récits est différent de celui du Coislin 108, cap. 7 : a(ff. 24v-26) = Coislin 108, ff. 104, col. 1, l. 15 ab imo-108v, col. 1, l. 20 ; b(f. 26v, col. 1, l. 1-l. 11) = Coislin 108, f. 101v, col. 1, l. 15 ab imo-l. 6 ab imo ; c(ff. 26v, col. 1, l. 12-27v, col. 1, l. 10) = Coislin 108, ff. 103, col. 2, l. 16 ab imo-104, col. 1, l. 15 ab imo ; d(ff. 27v, col. 1, l. 11-28, col. 1, l. 5 ab imo) = Coislin 108, f. 101, col. 1, l. 8-101v, col. 1, l. 1 ; e(f. 28, col. 1, l. 4 ab imo-28v) des. mut. βάρϐαρος φωνευσήμαι, par suite de la perte d'un feuillet après f. 28 (= Coislin 108, ff. 110v, col. 2, l. 7 ab imo-113v, col. 1, l. 5 ab imo). 4(ff. 29-36) [περὶ διορατικῶν], inc. mut. ὀ]ψὲ καὶ ἄσκη (= Coislin 108, cap. 18, ff. 253v, col. 2, l. 15-269, col. 2, l. 7 ab imo). Un feuillet manque après f. 34, avec les mots ἤρ[ξατο λέγειν — πιστεῦσαι καὶ (= Coislin 108, ff. 267v, col. 1, l. 20-268, col. 2, l. 8 ab imo). Le récit des ff. 32v, col. 2, l. 12-33, col. 2, l. 15 est un peu plus long que celui qu'a édité Nau, op. cit., dans Revue de l'Or, chrét., 1907, pp. 400-401, n° 85. 5(ff. 36-42) περὶ πολιτείας ἐναρέτου (= Coislin 108, cap. 20, ff. 279, col. 1, l. 6 ab imo-286v). 6(ff. 42-44, col. 2, l. 9 ab imo) περὶ τῶν δώδεκα ἀναχωρητῶν (= Coislin 108, cap. 21, ff. 286v-288v, col. 2, l. 21 ; éd. Pat. lat. 73, 1062 D 12-1064). Suivent, sans solution de continuité : a(ff. 44, col. 2, l. 8 ab imo-45v, col. 2, l. 6 ab imo) quelques récits correspondant à Coislin 108, ff. 288v, col. 1, l. 22-291 ; b(ff. 45v, col. 2, l. 5 ab imo-46) courts extraits des apophthegmes en épitomé (= Coislin 108, ff. 291v, col. 1, l. 10 ab imo-292, col. 2, l. 8). 7(ff. 46-50v) dits par demandes et réponses (= Coislin 108, cap. 22, ff. 292-295v). Un court récit (f. 46, col. 1, l. 3-l. 6) se trouve dans Nau, loc. cit., p. 403, n° 127. 8(ff. 50v-59) περὶ κατανύξεως (= Coislin 108, cap. 3, ff. 47-61v). Des feuillets manquent après 56v, avec le passage ἀλήθει]αν εἶπας — τὴν ἰδίαν ψυχὴν ὡς μι[κρόν (= Coislin 108, ff. 53, col. 2, l. 3 ab imo-59v, col. 2, l. 3 ab imo). 9(ff. 59-64) περὶ ἐγκρατείας (= Coislin 108, cap. 4, ff. 62, col. 1, l. 4 ab imo-74, col. 1, l. 20). Lacune après f. 62 : manque le passage δέξασθαι τροφὴν — ἀπὸ πάσης ἀγάπης (= Coislin 108, ff. 71, col. 2, l. 14-72v, col. 2, l. 10 ; F. Nau, op. cit., dans Revue de l'Or. chrét., 1908, p. 51, n° 151, l. 1). Deux récits sont édités par Nau, loc. cit., p. 50, n°s 145 et 146 (= f. 62, col. 2, l. 6 ab imo-62v, col. 2, l. 3 ab imo), ainsi que le début d'un troisième, mutilé ici (cf. supra ; = f. 62v, col. 2, l. 2 ab imo et l. 1 ab imo). 10(ff. 64-75) διηγήματα διάφορα πρὸς ἀσφάλειαν (= Coislin 108, cap. 5, ff. 74v-91v, col. 2, l. 2 ab imo). Plusieurs passages se trouvent dans Nau, loc. cit., pp. 53-54, n°s 163 et 164 (= f. 66v, col. 1, l. 17-col. 2, l. 8 ab imo) ; p. 54, n° 166 (= ff. 66v, col. 2, l. 7 ab imo-67, col. 1, l. 4) ; p. 55, n° 169 (= f. 67, col. 1, l. 5-col. 2, l. 16) et n° 171 (= f. 67, col. 2, l. 17-67v, col. 1, l. 12) ; p. 56, n° 173 (= ff. 67v, col. 1, l. 13-68, col. 1, l. 11) ; pp. 266-269, n°s 175 et 176 (= ff. 68, col. 1, l. 12-70, col. 2, l. 8) ; pp. 269-270, n°s 179 et 180 (= ff. 70, col. 2, l. 9-71, col. 1, l. 3) ; pp. 271-272, n°s 183-186 (= ff. 71, col. 1, l. 3-72, col. 2, l. 12) ; pp. 273-274, n° 189 (= f. 72, col. 2, l. 13-72v, col. 2, l. 14) ; pp. 274-276, n° 191 (= ff. 72v, col. 2, l. 15-73). 11(ff. 75-78v) περὶ ἀκτημοσύνης (= Coislin 108, cap. 6, ff. 93-100). 12(ff. 72v-79) περὶ τοῦ μηδὲν ποιεῖν πρὸς ἐπίδειξιν (= Coislin 108, cap. 8, ff. 123, col. 2, l. 13 ab imo-127, col. 2, l. 2). Un récit est édité par Nau, op. cit., dans Revue de l'Or, chrét., 1909, p. 367, n° 257 (= f. 79, col. 1, l. 9-l. 3 ab imo). 13(f. 79r.v) περὶ τοῦ μηδένα κρίνην χρὴ φυλάσεσθαι (= Coislin 108, cap. 9, f. 129, col. 1, l. 5 ab imo-129v, col. 1, l. 12). 14(ff. 79v-81, col. 1, l. 10) περὶ τοῦ δεῖν πάντοτε νήφειν (= Coislin 108, cap. 11, ff. 174v-176, col. 1, l. 5 ab imo). 15(f. 81, col. 11, l. 11-l. 15), sans solution de continuité avec ce qui précède, court extrait du chapitre [περὶ ταπεινοφροσύνης] (= Coislin 108, cap. 15, f. 206, col. 2, l. 8-l. 10). 16(f. 81, col. 1, l. 16-81v, col. 1, l. 2), sans solution de continuité avec ce qui précède, extraits du chapitre [περὶ ὑπακοῆς] (= Coislin 108, cap. 14, ff. 199v-200v, col. 2, l. 2). 17(f. 81v, col. 1, l. 3-l. 3 ab imo) lié à ce qui précède, un récit tiré du chapitre [περὶ ἀγάπης] (= Coislin 108, cap. 17, f. 243, col. 1, l. 4 ab imo-col. 2, l. 15). 18(f. 81v, col. 1, l. 2 ab imo-col. 2) lié au précédent, un récit tiré du chapitre [περὶ ταπεινοφροσύνης] (= Coislin 108, cap. 15, f. 207v, col. 1, l. 15-l. 28 εἰς τὸ ὄρος).
2 (ff. 82-94v) ANASTASE LE SINAÏTE, oratio in psalmum 6 (M. 89, 1077-1116).
3 (ff. 95-110v) vie de sainte Marie l'Égyptienne [BHG3 1042], des. mut. καὶ τοσοῦτο πάλιν οὐ δύναμαι ὑ[ποστρέψαι (Μ. 87, 3697-3725 A 7 ; ms. cité par Α. Ehrhard, Überlieferung und Bestand..., III, p. 932, n° 16).
Le f. 111r.v (XIIe siècle, parchemin, mm. 280 x 215, 2 col., 31 lignes) provient d'un Évangéliaire. Il contient un fragment des lectures de Jean : pour le samedi de la 2e semaine (Jean 6, 14-27), le dimanche (Marc 15, 43-16, 1 τοῦ Σαϐϐάτου). et le lundi de la 3e semaine (Jean 4, 46 Ἦν δέ τις - 50, des. mut. καὶ ἐ[πορεύετο). Cf. Gregory, Textkritik..., p. 345.
Data Source: Mandragore
Data Source: Pinakes
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF