An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q63704
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
F. 1, notes du XIVe siècle, recettes dont la première : "Si vis conficere pomicirium, fac sic : primo remove corticem et acetositatem...-... et per eadem materia conficiuntur cucumpite." F. 2. "Questio est de facto : impetravi rescriptum ut possim audire leges per triennium ; audivi per annum ; elapsis tribus vel V annis, a tempore impetrati...-... et huic adhereas quod possit audire." Sur ce même feuillet, notes sur le livre II du Speculum de Guilaume Durand : "Super 2 libro hujus voluminis". F. 2v-3ra, table des rubriques. F. 3rb-4v. [Decretum abbreviatum]. "Liber Decretorum distinctus est in tres partes quarum prima vocatur distinctiones...-... capitulis de Spiritu sancto. Explicit libellus in quo continetur tota vis Decretorum sub brevitate verborum." A la suite : "Incipiunt tituli Decretalium et Decreta concordantia dictis titulis ad omnem materiam inveniendam." F. 5-301. Speculum judiciale : "In nomine Domini et gloriose Virginis matris : ejus Speculum judiciale a magistro Guillelmo Duranti compositum incipit. Reverendo in Christo patri suo domino Octobono Dei gratia sancti Adriani diacono cardinali, Guillelmus Duranti domini pape subdiaconus ..-... non querentis humanum sed solum bravium sempiternum ad quod nos perducat qui sine fine vivit et regnat. Amen. Explicit Speculum judiciale magistri Guillelmi Duranti." F. 301v, table des rubriques des trois parties du L. IV ; intitulés : liber primus, liber tertius, liber quartus. F. 302v, notes sur le Speculum judiciale.
F. 302, courts poèmes en provençal :"Vieure mi fay an plasor cella quieu cojorn desir / Mays bon volgra mon voler la vita flor pogues sentir ...-... Per rason a nom de flor com apella violeta / Car el omnt non es gensor ni plus bella ni plus neta." ; "Verg an cors pretios, mayre de Dyeu veraya..." ; "Verges font d'umilitat..." ; "Gloriosa per la tyeu granlausor...-... Quieu ty feray e maior si podya."
Data Source: Europeana regia
Data Source: Mandragore
Au f. 302v, mention illisible au bas du feuillet (ancien possesseur?).
Au f. 302v, la mention "Lo speculatore galiacza" (Voir De Marinis, La Biblioteca napoletana dei re d'Aragona... et J. Monfrin, "La bibliothèque des rois Aragonais de Naples", dans Bech, 1956, t. 114, p. 203). Sur ce même feuillet, la cote "in[titulato] 56 f 39" indique que le manuscrit a appartenu à la bibliothèque des rois Aragonais de Naples. Il a été saisi par Charles VIII à Naples en 1495 et apporté au château d'Amboise, puis il a été transféré dans la Librairie royale de Blois vers 1500.Il est décrit dans les inventaires de la Librairie royale de Blois de 1518 : "Guillermi Duranti speculum judiciale, in pargameno" (Omont n° 1031) et de 1544 : "Speculum judiciale vel speculator Guillelmi Durandi, couvert de cuir noir" (Omont n° 330). On le trouve dans le catalogue de la Bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVIe siècle sous la rubrique : " Durantii speculum in Decretalia" (Omont n° 2276).
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF