An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q70103
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
F. 1-22. Traduction de l'Apocalypse : « Die openbaringhe Ihesu Christi die hem god gaf te openbaerne. Hier beghint apocalipsis in dietsche ... - ... werlike ic comme snellike. Explicit. Hier endt apocalipsis. ». Des gloses ont été ponctuellement insérées dans le texte.
Chaque feuillet est composé d'une miniature au recto et du texte au verso. Les miniatures sont décrites dans la base Mandragore.
Les chapitres 20 et 21 ont été déplacés et viennent après le chapitre 16 ; l'ordre est donc : cf. 16, 20, 21, 17, 18, 19, 22.
Les chapitres n'occupant pas toute la page, on a ajouté :f. 4v : traduction du début de l'Evangile selon saint Jeanf. 5v : traduction du Paterf. 8v : les articles de la Foif. 10v : Prièref. 15v : poésie pieuse
F. 24v-25 (feuille in-plano rajoutée). Projet de lettres d'indilgences accordées par un évêque (nom laissé en blanc) à un monastère de femmes : « Op dat die susters des convents dat iuc ons heeren, etc. ... - ... Item die den susteren int ghemeyn scryft X b. ».
Data Source: Mandragore
Data Source: Biblissima
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF