Genève. Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/1

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q139665

  • Autre forme de la cote :
    • Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190
    • Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190 /1
    • Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/1
    • Genève. Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/1
    • Ms. fr. 190/1
  • Conservé à : Genève. Bibliothèque de Genève
  • Langues : français
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Support : parchemin
  • Composition :
    • (I-III) + 179 folios + (IV-VI) ff.
  • Dimensions :
    • 40.5 x 29.5 cm

Manifeste IIIF

Texte du manuscrit

Source des données : Europeana regia

Intervenant

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Bibliographie

  • Anne D. Hedeman, « Visual translation: Illustrating Laurent de Premierfait's French Versions of Boccaccio's De casibus » dans Un traducteur et un humaniste de l'époque de Charles VI, Laurent de Premierfait, sous la dir. de Carla Bozzolo, Paris, 2004, p. 83-113.
  • Marie-Hélène Tesnière, « La réception des Cas des nobles hommes et femmes de Boccace en France au XVe siècle », dans Autori e lettori di Boccacio, éd. Michelangelo Picone, Firenze, Cesati, 2002, p. 387-402.
  • Stefania Marzano, « La traduction du De casibus virorum illustrium de Boccace par Laurent de Premierfait (1400) : entre le latin et le français », La traduction vers le moyen français. Actes du IIᵉ colloque de l'AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006, éd. Claudio Galderisi et Cinzia Pignatelli, Turnhout, Brepols (The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age, 11), 2007, p. 283-295.

Vie du livre

Sources des données