Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 351

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q119984

  • Titre attesté :
    • ṢIFĀT al-ʿĀŠIQĪN
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Persan, 351
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 351
    • Paris. BnF, Persan 351
    • Persan 351
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Support : Papier oriental vergé à larges vergeures. 52 feuillets. Cahiers : quaternions. Les f. 12 et 13, mutilés, ont été restaurés.
  • Aspects codicologiques :
    • Copie achevée (f. 52) le 15 Muḥarram 991H. par Šāh M. b. M. ʿAlī Taršīzī. Écriture Nastaʿlīq de 13 lignes à la page, sur deux colonnes ; titres rubriqués ; réclames. Surface écrite 70 × 125 mm. Ms. de 135 × 195.
  • Reliure :
    • Reliure européenne en plein parchemin avec dos à la grecque et tranches dorées.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Poème mas̱navī composé par Nūr al-Dīn (ou Badr al-Dīn) Hilālī Ǧaġatāʾī Astarābādī (m. 936H./1529-30).

    Incipit f. 1v :

    خداوندا دری از غیب بکشای جمال شاهد لاریب بنمای (...)

    Explicit f. 52 :

    (...) خطا من ببین و در عطا کوش عطای پرده بر روی خطا پوش

    Autres copies à la B.N. : Persan 352 ; Supplément persan 770 et 771 (I).

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Au f. 1 une notice (latine ?) a été grattée (de la même main que celle de Persan 297 ?). Le ms. porte au f. 1 la signature du commissaire-priseur Boissy qui fit en 1640 chez Gabriel Sionita la saisie des livres de Savary de Brèves. A fait ensuite partie de la bibliothèque de G. Gaulmin ; il semble du nombre de ses manuscrits qui, envoyés vers 1651 à Stockholm à la reine Christine de Suède, lui furent ensuite restitués et il porte au f. 52v les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres avec le n° « quatre cens vingt un ». Au v° de la seconde garde se trouve une notice signée d'Armain (n° 459).

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Au f. 1 figurent l'ex-libris et le timbre d'Ibrāhīm b. Pīr Būdāq et un autre timbre circulaire à devise persane portant le nom d'ʿAlī. Au f. 52v une inscription en arabe en écriture maghrébine indique que le volume a été donné à la fin de Ẓū l-Qaʿda 1020H. (/début de février 1612) par Abū ʿĀfiyya b. Yaḥyà al-(Qṣmṭīn ?) à Sayyidī Šayẖ al-walī al-sāliḥ ʿUmar al-Tunisī.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • صفات العاشقین
    Hilālī Čaġatāʾī Astarābādī (Nūr, ou Badr al-Dīn)
    Šāh M. b. M. ʿAlī Taršīzī
    Abū ʿĀfiyya b. Yaḥyà al-(Qṣmtīn ?)
    ʿAlī
    Christine de Suède
    Gaulmin (Gilbert)
    Ibrāhīm b. Pīr Būdāq
    Richelieu (Cardinal Armand-Jean du Plessis de)
    Sionita (Gabriel)
    ʿUmar al-Tunisī, Sayyidī Šayẖ al-valī al-ṣāliḥ
    Poésie lyrique

Vie du livre

Sources des données