Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 1770

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q118696

  • Titre attesté :
    • S. Johannes Chrysostomus
  • Autre forme de la cote :
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, lat. 01770
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 1770
    • Paris. BnF, Latin 1770
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Auteur : Jean Chrysostome (saint, 0347?-0407) | Basile de Césarée (saint, 0329?-0379)
  • Date de fabrication :
  • Support : Parchemin.
  • Composition :
    • II et 273 ff. à 2 colonnes.
  • Format :
    • 375 × 255 mm.
  • Aspects codicologiques :
    • F. Iv, note du XVIe s. : « d. XXXXVI »Écriture et ornementation italiennes. Initiales. dorées et peintes, plusieurs inachevées. Demi-encadrement avec les armes grattées et le nom de Fréderic de Montefeltro (1) ; cf. Delisle, Cab. des mss. II, 384. Rubriques et titres. Quelques notes marg. — Les ff. 93, 94 sont blancs.II et 273 ff. à 2 colonnes.375 × 255 mm.
  • Reliure :
    • Demi-reliure maroquin rouge au chiffre de Napoléon III.

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • F. 1-29v S. JOHANNES CHRYSOSTOMUS, De providentia, avec préf. d'AMBROISE LE CAMALDULE à Pierre de Portugal : « Sunt quidem plurima... », cf. Hain, n° 5053 ;

    F. 120-138v Adversus Ananaeos, de incomprehensibilitate Dei : « Quid est hoc ? Pastor non adest... — ... bonis perfruemur », cf. P. G., XLVIII, 701-748 ;

    F. 199-231v Adversus oppugnatores vitae monasticae, avec prol. : « Domino... ven. patri Mattheo... Cum templum... — ... consequi poteritis », cf. P. G., XLVII, 319-386. — Trad. d'AMBROISE LE CAMALDULE.

    F. 29v-31 S. BASILIUS, Epist. ad Gregorium Nazianzenum (édit. Paris, 1514).

    F. 31v-42v S. JOHANNES CHRYSOSTOMUS, Epistolae ad Olympiadem : « Age rursus meroris... » (31v) ; « Suffiere (sic) quidem... » (33v) ; « Et corpora que vehementioribus... » (39v), cf. P. G., LII, 549-589 ;

    F. 42v-92 Homiliae XVI in Job, trad. de GREGOIRE TIFERNAS, cf. Hain, n° 5024-5027 ;

    F. 95-120 De sacerdotio : « Mihi quidem multi fuerunt amici certi... », cf. P. G., XLVIII, 623-692 ;

    F. 138v-173v Homiliae adversus Judaeos, I, IV-VIII : « Vellem nobis... » (138v) ; « Rursum infelices... » (144v) ; « Quid sibi vult... » (148v) ; « Fere quamdiu... » (155v) ; « Num satietatem... » (162v) ; « Praeteriit Judaeorum... » (167), cf. ibid., 843-856, 871-942 ;

    F. 174 De compunctione cordis, II (Opera, Paris, 1588, V, 498-509) ;

    F. 179 Homil. ad Theodorum (ibid., 858-865) ;

    F. 183 De eo quod nemo laeditur nisi a semetipso (ibid., 641-656) ;

    F. 191-199 De compunctione cordis, I (ibid., 483-498) ;

    F. 231v Sermones XXV, cf. Hain, n° 5039 ;

    F. 270v De reparatione lapsi, cf. ibid. — Trad. de CHRISTOPHE PERSONA.

Armoiries et marques

Paris, BNF, lat. 1770, f. 1 (Armoiries de Federico de Montefeltro)

Intervenants

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Age rursus maeroris tui vulnus exhauriamus...

    f. 31v

    Cum templum illud pervetustum et percelebre...

    f. 199v

    Et corpora, quae vehementioribus colluctata sunt febribus...

    f. 39v

    Ferae quamdiu quidem silvas incolunt...

    f. 157v

    Mihi quidem multi fuerunt amici certi et amicitiae jura scientes...

    f. 95

    Num satietatem coepistis nostrae hujus adversus Judaeos pugnae ...

    f. 162v

    Praeteriit Judaeorum jejunium immo verius ebrietas...

    f. 167

    Quid est ? hoc pastor non adest et oves...

    f. 120

    Quid sibi vult hodie tam frequens festinusque conventus...

    f. 148v

    Rursum infelices omniumque miserrimi Judaei...

    f. 144v

    Sufficere quidem poterat et ea, quam prioribus diebus scripsimus...

    f. 33v

    Sunt quidem plurima, quae in te laudari merito possint...

    f. 1

    Vellem nobis hodie prioris illius disputationis...

    f. 138v

    AMBROSIUS CAMALDULENSIS -- Trad. S. Johannes Chrysostomus, Adversus Anomoeos
    AMBROSIUS CAMALDULENSIS -- Trad. S. Johannes Chrysostomus, Adversus oppugnatores vitae monasticae
    AMBROSIUS CAMALDULENSIS -- Trad. S. Johannes Chrysostomus, De providentia
    BASILIUS (s.) -- Epistolae
    CHRISTOPHORUS PERSONA -- Trad. Johannes Chrysostomus (s.). De reparatione lapsi
    Décoration -- italienne
    Ecriture -- italienne
    Encadrements ou bordures
    GREGORIUS TIFERNAS -- Trad. Johannes Chrysostomus (s.), Homiliae XVI in Job
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- Adversus Anomoeos, de incomprehensibilitate Dei
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- Adversus oppugnatores vitae monasticae
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- De compunctione cordis
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- De eo quod nemo laeditur nisi a semetipso
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- De providentia
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- De reparatione lapsi
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- De sacerdotio
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- Epistolae ad Olympiadem
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- Homilia ad Theodorum
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- Homiliae
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- Homiliae adversus Judaeos
    JOHANNES CHRYSOSTOMUS (s.) -- Homiliae in Job
    MONTEF ELTRO (Frédéric de) -- Armoiries
    Reliures au chiffre de Napoléon III

Sources des données