Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 25314

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q49658

  • Titres attestés :
    • Les Clavicules de Salomon, traduit de l'hébreu en langue latine. Par le Rabin Abognazar, & mis en langue vulgaire, par M. Barault, Archevêque d'Arles
    • « Les Clavicules de Salomon ; traduit de l'hébreux en langue latine par le rabin Abognazar et mis en langue vulgaire par M. Barault, archevêque d'Arles. — 1634 ».
  • Autre forme de la cote :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 25314
    • Paris. BnF, Français 25314
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : français
  • Date de fabrication :
  • Support : Papier.
  • Composition :
    Esprit des livres
    71
    BnF Archives et manuscrits
    141 pages.
  • Format :
    Esprit des livres
    in-4
    BnF Archives et manuscrits
    215 × 140 mm.
  • Aspects codicologiques :
    • 141 pages.215 × 140 mm.
  • Reliure :
    • Reliure maroquin rouge.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • A la page 4, la mention, « F. F. Fyot scripsit. » — Dessins.

Texte du manuscrit

Source des données : Esprit des livres

Intervenant

Ancien possesseur

Attesté dans

Anciennement dans

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Abognazar. -- Clavicules de Salomon.
    Alchimie. -- Mélanges et traités.
    Fyot, F.-F.
    Jaubert de Barrault, Jean, évêque de Bazas, puis archevêque d'Arles. -- Clavicules de Salomon.
    Salomon. Cantique des cantiques. -- Clavicule.

Sources des données