Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 309

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q78612

  • Titre attesté :
    • اسكندر نامه. Roman d'Alexandre le Grand, en vers turcs, terminé en 792 de l'hégire (1390) [folio 337 recto], et continué jusqu'après la mort de Bayezid Ier (1402), par Taǧ ad-Din Ahmed ibn Ibrahim el-Ahmedi (m. 815 de l'hégire = 1412), pour l'émir Soleïman, fils du sultan Bayezid Ier.
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Turc, 309
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 309
    • Paris. BnF, Turc 309
    • Turc 309
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Composition :
    • 339 feuillets.
  • Format :
    • 26 × 18,5 centimètres.
  • Aspects codicologiques :
    • Beau neskhi vocalisé, à filet rouge, copié par Mohammed ibn Maulana Pir Hoseïn, surnommé Haği Baba el-Sivasi, à Amasia, et daté du vendredi dix-septième jour du mois de Ǧoumada premier de l'année 819 de l'hégire (13 juillet 1416).339 feuillets.26 × 18,5 centimètres.
  • Reliure :
    • Reliure en maroquin rouge, aux armes de Colbert.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ce roman d'Alexandre, bien que son auteur jure qu'il ne doive rien à personne, constitue une imitation de celui que Nizami a écrit sous ce titre, et Ahmedi a fait entrer dans sa trame, comme Nizami, une foule de notions islamiques, qui n'ont rien à voir avec l'histoire d'Alexandre, des dissertations philosophiques sur la nature du monde et celle de l'homme, un résumé de l'histoire de l'Orient depuis la création, sous la forme d'un récit fait par Aristote à son élève. La graphie de ce manuscrit, qui est presque contemporain de l'auteur, est remarquable ; les premiers feuillets sont une restauration moderne, faite dans un bon nestalik, au début du XVIIe siècle. Dans cet exemplaire, comme dans le suivant, comme dans tous ceux qui sont antérieurs à la conquête de l'Égypte par Sultan Selim, il n'est jamais question du khalifat خلافت des souverains musulmans et des Mongols, mais bien de leur royauté پادشاهی. Cet exemplaire de l'Iskender name d'Ahmedi est orné de plusieurs peintures, copiées sur des peintures persanes du début du XIIIe siècle, exécutées sous l'influence directe du procédé mésopotamien des XIe-XIIe siècles.

Textes du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Autres intervenants

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Iskender name
    Ahmed ibn Ibrahim el-Ahmedi (Taǧ ed-Din) -- Ahmedi

Vie du livre

Sources des données