Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q66920
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Le ms. tient une place à part dans la tradition du commentaire de Beatus, puisqu'il offre d'une part un texte de la première version, et d'autre part un cycle pictural qui l'apparente aux manuscrits des troisième et quatrième versions, ainsi que sa présentation en recueil accompagné des Préliminaires et du Commentaire de s. Jérôme sur Daniel.
F. 1-13v Préliminaires; cf. Y. Załuska, Facsim., 239-254; Neuss, I, Einleitende, 112-136, n° 1-10.
Labyrinthe dédicatoire : «GREGORIUS ABBA NOBIL(IS)» [Grégoire de Montaner, abbé de Saint-Sever]; cf. Neuss, n° 1 (1).
Portraits des quatre évangélistes sur quatre doubles pleines pages, chaque évangéliste est représenté écrivant sur la page de gauche, et en regard sur la page de droite deux anges présentent l'Évangile; cf. Neuss, n° 4 : s. Mathieu (1v-2), s. Marc (2v-3), s. Luc (3v-4), s. Jean (4v-5).
Généalogies bibliques en quatorze tables (recension sigma particulière au ms.; cf. Y. Załuska, op. cit., 242); cf. Neuss, n° 5. Tables I-II : Premier âge du monde. «... Genealogia ab Adam usque ad Christum per ordines linearum». «Cain filius Adam agricola cujus munera non placuerunt Deo...-... Prima aetas seculi hic finit...» (éd. Neuss, 121-123) (5v-6); peinture : Adam et Ève (5v); — tables III-V : Deuxième âge du monde, de Noé à Tharé père d'Abraham. «Noe filius Lamec. Ab isto incipit secunda etas que tendit usque ad Abraham...-... Hic finit secunda aetas» (6v-8); peintures : Noé sacrifiant deux colombes (6v), mappemonde tripartite (7); cf. M. Destombes, Mappemondes A. D. 1200-1500, Amsterdam, 1964, 41, 79-81; — tables VI-X : troisième âge du monde, d'Abraham à David. «Et tercia incipit : Abraham filius Thari...-... David filius Jesse...» (8-10); peintures : Abraham sacrifiant Isaac, Sara (8), Isaac, Rebecca (8v), Jacob, Lia (9), Rachel (9v); — tables XI-XIV, de David à l'avènement du Christ (10v-12); peintures : David (10v), Adoration des mages; cf. Neuss, n° 6 (12), avec texte en légende : «Maria de qua Jhesus Christus Dei filius in Bethleem...-... irradiavit» (éd. Neuss, 125-126).
Trois peintures en pleine page : Annonce aux bergers; cf. Neuss, n° 6 (12v); — combat de l'oiseau et du serpent; cf. Neuss, n° 7 (13), précédé au f. précédent de la légende : «[Q]uedam esse avis in regione orientis asseritur que grandi et preduro armatoque rostro contra draconem...-... impium» (éd. Neuss, 133-134); — portraits des auteurs utilisés par Beatus : «JOHANNES, IHERONIMUS, AGUSTINUS, AMBROSIUS, FULGENTIUS, GREGORIUS, ABRINGIUS, HISIDORUS»; cf. Neuss, n° 8 (13v).
F. 14-216v BEATUS A LIEBANA, Commentarius in Apocalypsin (éd. H. Sanders, Rome, 1930, ms. P; éd. E. Romero-Pose, Rome, 1985, 2 vol., ms. P); cf. Stegmüller, Repertorium biblicum, II, n° 1597; Díaz y Díaz, Facsim., 91-101. Chaque partie du commentaire, à quelques exceptions près, est illustrée par une peinture, en pleine page ou non, généralement intercalée entre le texte biblique, dit storia, et l'explanatio; cf. Neuss, I, Illustration zur Apocalypse, 135-221, nos 1-76; Mezoughi, Facsim., 269-293, nos 1-65.
F. 14-15v Lettre Alpha en pleine page; cf. Neuss, I, Einleitende, 135, n° 9; Mezoughi, 271 (14); — «... Liber revelationis Joannis...». «Quedam que diversis temporibus in Veteris Testamenti libris prenunciata sunt...-... laboris. Amen» [Ep. BEATI Ethero ep. Oxomensi] (éd. Romero-Pose, I, 3-5) (14v); — «Prologus in libro Apocalipsin... Johannes apostolus et evangelista filius Zebedei frater Jacobi virgo electus a Domino...-... januarias» [S. ISIDORUS HISPALENSIS, De ortu et obitu Patrum, c. 72, 126-130] texte particulier au ms. (P.L., LXXXIII, 151-152; éd. Romero-Pose, I, 5-6) (14v-15); — «... Prologus totius libri. Johannes primus scribere septem jubetur aecclesiis...-... Christum» [S. ISIDORUS HISPALENSIS, In L. Vet. et Nov. Testamenti Proemia, c. 106-109] texte particulier au ms. (P. L., LXXXIII, 178-180; éd. Romero-Pose, I, 7-8) (15-15v).
F. 15v-25v [Summa dicendorum], titre et division en douze livres propres au ms. «... Capitulationes interpretis que facilius per duodecim capitula libro primo cognoscuntur esse distinctius...». «Explanacio libri primi. Johannes quodam vaticinio ex merito nomen...-... Liber duodecimus. Et vidi thronum... abierunt» (éd. Romero-Pose, I, 9-69).
F. 25v-42 Liber I in Apc 1. «... Tractatus de Apocalipsi Johannis in explanatione sua a multis doctoribus... interpretatus...». «Prefatio. Biformem divine legis istoriam duplici sacramenti misterio disserendam...-... describit» (éd. cit., I, 73-74) (25v).
Apc 1, 1-6. «... Explanatio suprascripte storiae. Apocalipsis... (Apc 1, 1). Ab eo igitur quod Apocalipsis, id est, revelatio dicitur secretorum latere sensu[um ajouté dans l'interligne] manifestat abscondita...» (éd. cit., I, 74-86) (25v-28v); deux peintures : composition décorative ovale (26), remise du Livre à Jean (26v); cf. Neuss, n° 1; Mezoughi, nos 1-2.
«... Storia» : Apc 1, 7-11. «Explanatio» (éd. cit., I, 87-98) (28v-31); au f. 29, peinture : venue du Christ dans les nuées; cf. Neuss, n° 2; Mezoughi, n° 3.
«... Storia» : Apc 1, 10-20. «... Explanatio...-... Explicit de Filio Hominis et Ecclesiis liber primus in explanatione Apocalipsin...» (éd. cit., I, 98-166) (31-42); peinture : vision du Fils de l'homme entre les candélabres et mission de Jean; cf. Neuss, n° 3; Mezoughi, n° 4 (31v).
F. 42-87 Liber II In Apc 2-3. «... Prologus libri secundi de ecclesia et sina[goga]... Ecclesia grecum est, quod in latino vertitur convocatio propter quod omnis ad se vocat...-... tenenda» (éd. cit., I, 169-206) (42-47v); peinture sur double pleine page : Mappa mundi, introduite à la fin du texte du f. 45vbis par la formule : «... quod sujecta formula picturarum demonstrat»; cf. Neuss, n° 4; Mezoughi, n° 5; Destombes, op. cit., 41, 79-81 (45bisv-45ter). — «... Prologus sinagoge. Sinagoga grece, latinae [sic] congregatio dicitur...-... eorum vitam» (éd. cit., I, 206-232) (47v-53v); peintures intercalées dans le texte entre les mots «... eorum vitam», au f. 51, et «aetiam aculeo...» au f. 53 (éd. cit., I, 228 lig. 1) : visions de Daniel : les quatre bêtes (Dn 7, 3-8) (51), statue de Nabuchodonosor (Dn 2, 31-35) (51v); arbres stylisés habités d'oiseaux (52); la femme sur la bête (Apc 17, 3-13) (52v); cf. Neuss, nos 6-7; Mezoughi, nos 6-7; — «Qualiter in unum collecta est ecclesia et sinagoga. Ecclesia et sinagoga unum nomen est quia quod nos dicimus ecclesiam...-... sententia» (éd. cit., I, 232-257) (53v-57v).
«... Liber secundus de septem aecclesie [ligne laissée en blanc] quattuor animalia et quattuor [ligne laissée en blanc] quattuor ventos et duodena milia» : Apc 2, 1-7. «... Explicit storia primae ecclesie in libro secundo hujus picturae». «... Explanatio... Angelo Ephesi ecclesiae... (Apc 2, 1). Sub unius appellatione angeli...» (éd. cit., I, 261-285) (57v-61v); peinture : message à l'Église d'Éphèse; cf. Neuss, n° 8; Mezoughi, n° 8 (58).
«... Ecclesia secunda». «Storia subsequentis picturae» : Apc 2, 8-11. «... Explanatio...» (éd. cit., I, 285-311) (61v-65); peinture : message à l'Église de Smyrne; cf. Neuss, n° 9; Mezoughi, n° 9 (61v).
«... Aecclesia tercia...» : Apc 2, 12-17. «... Explanatio...» (éd. cit., I, 311-332) (65v-69); peinture : message à l'Église de Pergame; cf. Neuss, n° 10; Mezoughi, n° 10 (65v).
«... Aecclesia quarta...» : Apc 2, 18-29. «... Explanatio...» (éd. cit., I, 333-355) (69-73); peinture : message à l'Église de Thyatire, précédée de la rubrique, au f. 69 : «Incipit pictura quarte aecclesiae Tiatire»; cf. Neuss, n° 11; Mezoughi, n° 11 (69v).
«... Ecclesia quinta...» : Apc 3, 1-6. «... Explanatio...» (éd. cit., I, 356-378) (73-77); peinture : message à l'Église de Sardes; cf. Neuss, n° 12; Mezoughi, n° 12 (73v).
«... Ecclesia sexta...» : Apc 3, 7-13. «... Explanatio...» (éd. cit., I, 378-409) (77-83); peintures : message à l'Église de Philadelphie, et motif décoratif; cf. Neuss, n° 13; Mezoughi, n° 13-14 (77v).
«... Aecclesia septima...» : Apc 3, 14-22. «Explanatio...» incomplet de la fin par lacune d'un feuillet à partir de «ipse ait [celum...]» (éd. cit., I, 409-420 lig. 13) (83-84v); peinture : message à l'Église de Laodicée; cf. Neuss, n° 14; Mezoughi, n° 15 (83).
[Interpretatio qualiter una Ecclesia sit cum septem dicantur apertissime per arcam Noë declaratur] texte incomplet du début jusqu'à «[unum est] et septem sunt...» [GREGORIUS ILIBERTANUS, De arca Noë] (V. Buhlart, C. C. S. L., LXIX, 150 lig. 41-155; Romero-Pose, I, 423 lig. 17-435); cf. Stegmüller, I, n° 2626 (85v-87); peinture en double page, incomplète de son volet gauche : le Déluge; cf. Neuss, n° 15b; Mezoughi, n° 16 (85).
F. 87-107 Liber III in Apc 4-5, 14. «... Liber tertius recapitulat a Christi nativitate eadem aliter picturus. Post completum septimanarium [corr. septenarium] numerum aecclesie quam per ebdomadam hujus mundi singillatim...-... ecclesia. Explicit explanatio ostii» (éd. cit., I, 439-441) (87-87v).
«... Storia ejusdem...» : Apc 4, 1-6; la peinture correspondant à Neuss, n° 16, manque par lacune d'un feuillet, ainsi que le début du commentaire jusqu'à «[ani]morum post misterii...» (éd. cit., I, 444 lig. 11-458) (88-90).
«... Storia quattuor animalium» : Apc 4, 6-5, 14. «... Explanatio...» (éd. cit., I, 459-549) (90-107); la peinture correspondant à Neuss, n° 17, manque par lacune d'un feuillet.
F. 107-134 Liber IV in Apc 6-8, 1. «... Liber quartus de septem sigillis».
Apc 6, 1-8. «... Explicit storia libri quarti de quattuor aequorum... Explanatio... de equo albo. Aperto primo sigillo cum dicat se vidisse equum album...» (éd. cit., I, 553-568) (107 et 110v-113); peinture en double pleine page : ouverture des quatre premiers sceaux et les quatre cavaliers; cf. Neuss, n° 18; Mezoughi, n° 17 (108v-109), précédée et suivie des ff. 107v-108 et 109v-110 blancs.
«... Storia de animas [sic] occisorum...» : Apc6, 9-11. «... Explanatio...-... Explicit explanatio sigilli quinti de animabus interemptorum...» (éd. cit., I, 568-580) (113-115v); peinture : ouverture du cinquième sceau et les âmes des martyrs; cf. Neuss, n° 19; Mezoughi, n° 18 (113).
«... Storia sigilli sexti...» : Apc 6, 12-17. «... Explanatio...» (éd. cit., I, 580-595) (115v-118v); peinture : ouverture du sixième sceau; cf. Neuss, n° 20; Mezoughi, n° 19 (116).
«... Storia [de] quattuor angelis ventorum...» : Apc 7, 1-3. «... Explanatio...» (éd. cit., I, 595-601) (118v-120); peinture : les quatre anges retenant les quatre vents; cf. Neuss, n° 21; Mezoughi, n° 20 (119).
«... Storia CXLIIII milia...» : Apc 7, 4-12. «... Explanatio...-... Explicit sexti sigilli explanatio» (éd. cit., I, 601-670) (120-134); deux peintures en double page : adoration de l'Agneau avec les élus (120v-121), théophanie de la Trinité (121v-122); cf. Neuss, nos 22-23; Mezoughi, n° 21 a-b.
«... Explanatio sigilli septimi (Apc 8, 1)...-... Explicit liber quartus.» (éd. cit., I, 670-671) (134).
F. 134-157v Liber V in Apc 8, 2-11, 18. «... Liber quintus».
«Storia... septem tubarum» : Apc 8, 2-5. «... Explanatio... In hoc libro recapitulat ab origine dicens : Et vidi... (Apc 8, 2)...-... exposituros» (éd. cit., II, 1-5) (134 et 135v-136v, col. a lig. 21); peinture : les sept anges aux trompettes, précédée des ff. 134v-135 blancs; cf. Neuss, n° 26; Mezoughi, n° 22 (135v).
«... Et septem angeli qui habebant... Et primus angelus... (cf. Apc 8, 6-7). Terra, arbores, fenum haec omne unum...-... excrescunt. Explicit prima tuba»; le texte commence sans séparation avec le précédent (éd. cit., II, 5-14) (136v, col. a lig. 21-139); deux peintures intercalées dans le texte, entre les mots quia au f. 137 et prejudicati au f. 138v (éd. cit. II, 10 lig. 16-17) : première trompette (137v), pleine page décorative (138); cf. Neuss, n° 27; Mezoughi, nos 23-24.
«... Storia secunda tuba [corr. in secunde tube]» : Apc 8, 8-9. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 14-16) (139-140); peinture : deuxième trompette; cf. Neuss, n° 28; Mezoughi, n° 25 (139v).
«... Storia tertia tuba [sic]» : Apc 8, 10-11. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 17-19) (140-140v); peinture : troisième trompette; cf. Neuss, n° 29; Mezoughi, n° 26 (140).
«... Storia quarta tuba [corr. quarte tube]» : Apc8, 12-13. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 20-25) (140v-141 et 142v-143); peinture : quatrième trompette, suivie des ff. 141v-142 blancs; cf. Neuss, n° 30; Mezoughi, n° 27 (141).
«... Quinta tuba [corr. in quinte tube] storia» : Apc 9, 1-6, terminée par une composition ornementale circulaire; cf. Mezoughi, n° 28, au f. 143v; par lacune d'un feuillet il manque la peinture correspondant à Neuss, n° 31, et le début du commentaire jusqu'à «[fumus] ignem pre[e]rit fornacis...-... Explicit puteus abissi» (éd. cit., II, 26 et 30 lig. 6-34) (143-144v).
«Incipit adhuc de as locustas [corr. in is locustis]» : Apc 9, 7-12. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 35-40) (144v et 146-146v); peinture : les locustes, précédée du f. 145, blanc; cf. Neuss, n° 32; Mezoughi, n° 29 (145v).
«... Sexta tuba storia [corr. in storie]» : Apc 9, 13-16. «... Explanatio...-... Explicit explanatio quattuor angelorum» (éd. cit., II, 40-45) (146-148); peinture : sixième trompette; cf. Neuss, n° 33; Mezoughi, n° 30 (147).
«... Storia equorum» : Apc 9, 17-21. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 45-52) (148-149v); peinture : les cavaliers de feu; cf. Neuss, n° 34; Mezoughi, n° 31 (148v).
«... Storia angeli fortis» : Apc 10, 1-11. «... Explanatio...-... Explicit storia [sic] angeli fortis» (éd. cit., II, 52-65) (149v-153); peinture : le livre amer et Jean mesurant le Temple; cf. Neuss, n° 35; Mezoughi, n° 32 (150v).
«... Storia Elie et He[noc écrit sur grattage] sive Legis et Evangelium [sic]» : Apc 11, 3-8. «Finis storia ejusdem picture». «... Explanatio...» (éd. cit., II, 66-74) (153-154v); peinture : les deux témoins; cf. Neuss, n° 36; Mezoughi, n° 33 (153).
«... Storia de eodem Testamenti [corr. Testamento]» : Apc 11, 7-10. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 74-79) (154v-155v); peinture : mort des témoins; cf. Neuss, n° 37; Mezoughi, n° 34 (155).
«... De eisdem testibus storiae [sic]» : Apc 11, 11-14. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 79-85) (155v-157); peinture : La montée au ciel des témoins; cf. Neuss, n° 38; Mezoughi, n° 35 (156).
«... Septima tuba quod est resurrectio omnis carnis» : Apc 11, 15-18 (éd. cit., II, 85-87) (157-157v); peinture : septième trompette; cf. Neuss, n° 39; Mezoughi, n° 36 (157).
F. 157v-173v Liber VI in Apc 11, 19-14, 5.
«... Liber sextus decem capitulorum. Scire autem opus est omnem hanc periocam decem capitulis...-... Sunt capitula haec» (éd. cit., II, 91-92) (157v, col. b lig. 5-11).
Apc 11, 19. «... Explanatio...-... Explicit Templum et bestia.» (éd. cit., II, 93-96) (157v, col. b lig. 12-158); peinture : le Temple ouvert et la bête de l'abysse; cf. Neuss, n° 40; Mezoughi, n° 37 (157v).
«... De muliere et dracone» : Apc 12, 1-18. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 96-118) (158-162v); peinture en double pleine page, incomplète du volet gauche : la femme et le dragon; cf. Neuss, n° 41; Mezoughi, n° 38 (159).
«... Storia bestie et ejus[dem draconis]»; le texte d'Apc 13, 1-10 manque par lacune d'un feuillet, ainsi que la peinture correspondant à Neuss, n° 42. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 119-135) (162v-165v).
«... Storia tertiae bestie» : Apc 13, 11-17. «... Explanatio...», texte incomplet de la fin par lacune d'un feuillet à partir de «... antichristum [expectant...]» (éd. cit., II, 135-164 lig. 15) (165v-170v); peinture : la bête qui surgit de la terre; cf. Neuss, n° 43; Mezoughi, n° 39 (166). Au f. 167, l'image qui devait figurer le coq et le renard; cf. Neuss, n° 44, a été découpée.
Premier tableau de l'Antéchrist; cf. Neuss, n° 45; Mezoughi, n° 40a (171). «Incipit magister laterculi hujus et ratio litterarum. Si scire vis hunc numerum si latinus es...-... denuntiamus» (éd. cit., II, 168-169) (171v). Au bas du f. 171v, motif ornemental circulaire; cf. Mezoughi, n° 41.
Deuxième tableau de l'Antéchrist; cf. Neuss, n° 45; Mezoughi, n°41b (172). «Qualiter cognoscatur Antichristus in toto mundo... Sic enim ait : Et datum est [illi ajouté] facere bellum... (Apc 13, 7). Si enim pro sanctis ita dictum est...-... permissa sunt ei», version propre au ms. (éd. cit., II, 170-171 en apparat critique et 171 lig. 2-14) (172v-173); sans lacune matérielle, le ms. omet le chapitre «De Antichristo» et la «Storia decimi signi» (Apc14, 1-5) dont il donne directement le commentaire : «... Explanatio storiae de agno et monte Sion»; texte incomplet de la fin par lacune d'un feuillet, à partir de «... Jherusalem [vero latine...]» (éd. cit., II, 181-187 lig. 7) (173-173v).
F. 174-179v Liber VII in Apc 14, 6-15.
La storia (Apc 14, 6-13) et la peinture correspondant à Neuss, n° 47, manquent par lacune matérielle; «... Explanatio... Et vidi inquid alium angelum... (Apc 14, 6). Angelus nuntius dicitur celum aecclesia...» (éd. cit., II, 192-198) (174-174v).
La storia (Apc 14, 14-20) et la peinture correspondant à Neuss, n° 48 manquent par lacune d'un feuillet; «... Explanatio...» (éd. cit., II, 200-210) (175-176v).
«... Storia septem angelorum et recapitulat eadem persecutione describitur [sic] dicens» : Apc15, 1-4. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 210-216) (176v-178); deux peintures : panneau décoratif (176v), apparition des anges aux coupes (177); cf. Neuss, n° 49; Mezoughi, n° 42-43.
«... Storia Templi aperti et de easdem fialas [sic] septem angelorum» : Apc 15, 5-8. «... Explanatio...-... Explicit liber VI [sic]» (éd. cit., II, 216-220) (178-179v); peinture : les sept anges sortant du Temple; cf. Neuss, n° 50; Mezoughi, n° 44 (178v).
F. 179v-187v Liber VIII in Apc 16. «... Liber octavus».
«Hic storia» : Apc 16, 1-2. «... Explanatio... Et audivi... (Apc 16, 1). Data potestas est ecclesie ut ira perfundat terram de qua exiit...» (éd. cit., II, 223-230) (179v-181); peinture : mandat des anges aux coupes; cf. Neuss, n° 51; Mezoughi, n° 45 (179v).
«... Storia primi angeli» : Apc 16, 2. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 230-231) (181); peinture : première coupe; cf. Neuss, n° 52; Mezoughi, n° 46 (181).
«... Storia secundi angeli» : Apc 16, 3. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 231) (181).
«... Storia tertii angeli» : Apc 16, 4-7. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 231-239) (181-183); peinture : deuxième et troisième coupes; cf. Neuss, nos 53-54; Mezoughi, nos 47-48 (181v).
«... Storia quarti angeli» : Apc 16, 8-9. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 240-242) (183-183v); peinture : quatrième coupe; cf. Neuss, n° 55; Mezoughi, n° 49 (183).
«... Quintus angelus» : Apc 16, 10-11. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 243-244) (183v-184); deux peintures : motif décoratif, et cinquième coupe; cf. Neuss, n° 56; Mezoughi, n° 50-51 (183v).
«... Sextus angelus» : Apc 16, 12. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 244-245) (184); peinture : sixième coupe; cf. Neuss, n° 57; Mezoughi, n° 52.
«... Storia supra dictas ranas [corr. supradictarum ranarum]» : Apc 16, 13-16. «... Explanatio de easdem ranas [sic]», incomplet de la fin par mutilation du f. 186 (éd. cit., II, 246-255 passim) (184-185v); deux peintures : deux hommes affrontés, se tenant par la barbe; cf. Mezoughi, n° 53; C. de Mérindol, dans Bull. de la Société de Borda, 120eannée (1995), 4-20 (184); le dragon, la bête et le faux prophète crachant les esprits impurs; cf. Neuss, n° 58; Mezoughi, n° 54 (184v).
[Septimus angelus] La storia (Apc 17, 17-21) et la peinture correspondant à Neuss, n° 59, manquent par lacune matérielle; «... Explanatio...»; texte lacunaire par mutilation des ff. (éd. cit., II, 256-262 passim) (186-187v).
F. 187v-194v Liber IX in Apc 17 «... Liber nonus».
«De muliere meretrice» : Apc 17, 1-2. «... Explanatio... Et venit... (Apc 17, 1-2). Hanc mulierem est supra in prologo [ecclesiarum...]»; la peinture correspondant à Neuss, n° 60 manque et le texte est lacunaire par mutilation des ff. (éd. cit., II, 265-267 passim) (187v-188v).
[De eadem muliere et bestia] Apc 17, 3-13; le f.188 étant mutilé, le début de la storia manque, ainsi que la peinture correspondant à Neuss, n° 61; «... Explanatio...» (éd. cit., II, 269 lig. 7-292) (188v-193).
«... De agno et bestia superata» : Apc 17, 14-18. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 292-298) (193-194v); deux peintures : les dix rois et leur armée (193), triomphe de l'Agneau sur les rois (193v); cf. Neuss, n° 62 a-b; Mezoughi, n° 55 a-b.
F. 194v-199v Liber X in Apc 18-19, 10.
«... Liber [X ajouté au-dessus de la ligne] de diaboli civitate» : Apc 18, 1-6. «Incipit liber decimus. Explanatio... Postea vidi... (Apc 18, 1). Angelum quem dicit descendentem de celo Dominum nostrum...» (éd. cit., II, 301-315) (194v-197); peinture en double page : le feu de Babylone, dont il ne reste que le volet droit montrant la lamentation des habitants; cf. Neuss, n° 63; Mezoughi, n° 56 b (195).
«... De eadem civitate diaboli» : Apc 18, 21-24. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 315-319) (197-198v); deux peintures : l'ange à la meule (197v), page décorative avec animaux en médaillons (198); cf. Neuss, n° 64; Mezoughi, nos 57-58.
«... Storia de civitate Dei» : Apc 19, 1-10. «... Explanatio...», incomplet de la fin par lacune matérielle à partir de «in omnibus [quando uxor...]» (éd. cit., II, 319-323, lig. 4) (198v-199v); peinture : adoration de Dieu au ciel; cf. Neuss, n° 65; Mezoughi, n° 59 (199).
F. 200-206v Liber XI in Apc 19, 11-20, 10.
La storia (Apc 19, 11-16) et la peinture correspondant à Neuss n° 66 manquent par lacune matérielle; «Explanatio... Et vidi celum... (Apc 19, 11-13). Equus albus corpus Christi adsumptum est...» (éd. cit., II, 330-333) (200-200v).
«... Storia angeli stantis in sole» : Apc 19, 17-18. «... Explanatio...»; une partie de la storia et la peinture correspondant à Neuss n° 67 manquent par mutilation du f. 200 (éd. cit., II, 333-338) (200v-201).
«... Bestia et reges terre» : Apc 19, 19-21. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 338-343) (201v-202v); peinture : triomphe du cavalier Fidèle et Vrai sur la Bête; cf. Neuss, n° 68; Mezoughi, n° 60 (201v).
«... De alio angelo et clave abissi» : Apc 20, 1-3. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 343-349) (202v-204); peinture : Satan enchaîné; cf. Neuss, n° 69; Mezoughi, n° 61 (202v).
«... Troni et anima occisorum» : Apc 20, 4-6. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 349-355) (204-204v). La peinture qui illustre cette storia : les trônes des Justes et les âmes des martyrs sous forme d'oiseaux; cf. Neuss, n° 70; Mezoughi, n° 62, est placée à l'intérieur du commentaire précédent (203v).
«... De solutione diaboli de custodia sua» : Apc20, 7; par lacune d'un feuillet, il manque la fin de la storia, la peinture correspondant à Neuss, n° 71 et le début de l'explanatio jusqu'à «[... quae sunt] in quatuor angulos...» (éd. cit., II, 355 lig. 6-9 et 358 lig. 5-365) (204v-206).
«... De diabolo, bestia et pseudopropheta» : Apc 20, 9-10. «... Explanatio...», incomplet de la fin par lacune matérielle à partir de «seducit [deinde et ipse...]» (éd. cit., II, 365-368 lig. 6) (206-206v); peinture : Le diable, la bête et le faux prophète jetés dans l'étang de feu; cf. Neuss, n° 72; Mezoughi, n° 63 (206v).
F. 207-216v Liber XII in Apc 20, 11-22, 21.
Incomplet du début par lacune matérielle : il manque la storia (Apc 20, 11-15), la peinture correspondant à Neuss, n° 73 et l'explanatio jusqu'à «[...in mo]mento et in ictu oculi...» (éd. cit., II, 375 lig. 6-15) (207).
«Incipit Jherusalem civitatem [sic] in quo finit liber duodecimus» : Apc 21, 1-22, 5. «... Explanatio...» (éd. cit., II, 376-414) (207-214); aux ff.207v-208, peinture en double page : la Jérusalem céleste; au f. 208v, peinture : le trône de Dieu, le fleuve et l'arbre de vie; cf. Neuss, n° 74-75; Mezoughi, n° 64a-b.
«In hoc fine libri Johannem dicit cecidisse...» : Apc 22, 6-21. «... Brevis explanatio...» (éd. cit., II, 414-426) (214-216v); peinture : Dieu en majesté, Jean prosterné devant l'ange, les sept églises; cf. Neuss, n° 76; Mezoughi, n° 65 (215).
Apc 22, 20-21. «Hujus istoriae distinctio. Codix [sic] multorum librorum est...-... coguntur» [S. ISIDORUS HISPALENSIS, Etymologiae, L. 6, c. 13-14, excerpta] (P. L., LXXXII, 241-242 passim; éd. cit., II, 426-427) (216v).
F. 217-262 S. HIERONYMUS, Commentum in Danielem; cf. Stegmüller, Repertorium biblicum, III, n° 3358 (éd. F. Glorie, C. C. S. L., LXXVA, 1964). Le texte est ici divisé en huit visions, au lieu des onze visions originelles, telles qu'elles ont pu être reconstituées par F. Glorie; ms. non utilisé pour l'édition. Pour l'illustration; cf. Neuss, I, Illustration des Daniel-Kommentars, 222-236, nos 1-12; Załuska, L'image de Babylone et le cycle de Daniel, Fac-sim., 315-324.
Deux peintures : Babylone entourée de serpents, avec légende : «Babilonia a Nemroht gigante fundata est...-... per ea» (éd. Załuska, op. cit., 319) (217); portrait de Daniel écrivant; cf. Neuss, nos 1-2 (217v).
«... Explanatio Danihelis prophete ab auctore b. Jeronimi». «... Prologus... Contra prophetam Danielem decimum librum scripsit Porfirius...» incomplet par lacune matérielle à partir de : «... ad intelligen[das autem]» (éd. cit., 771-775 lig. 86) (218-218v).
[Visio prima in Dn 1], incomplète du début et de la peinture correspondant à Neuss, n° 3 par lacune matérielle jusqu'à «[... impleta] illa prophetia...» (éd. cit., L. I, visio I, 779 lig. 52-783) (219-219v).
«... Visio secunda [In Dn 2]». «... In anno secundo regni Nabucodonosor somnium... (Dn 2, 1). Si post tres annos pueri ingressi sunt in conspectu...-... recedit. Explicit visio secunda» (éd. cit., L. I, visio II, 783-797) (220v-223v); peinture en double page : songe de Nabuchodonosor : la statue composite, cette dernière en grande partie découpée; cf. Neuss, n° 4 (219v-220).
[Visio tertia in Dn 3] «Velox oblivio veritatis ut qui dudum servum Dei quasi Deum adoraverat...» incomplet de la fin par lacune matérielle à partir de «nomine vocat [quamquam...]» (éd. cit., L. I, visio III, 797-808 lig. 736) (224v-226v); peinture : adoration de la statue d'or, les trois jeunes Hébreux dans la fournaise; cf. Neuss, n° 5 (224).
[Visio quarta in Dn 4-6], incomplète par lacune matérielle de la peinture initiale correspondant à Neuss, n° 6. «Storia quidem manifesta est et non magna interpretatione indiget...-... latus est. Explicit visio quarta» (éd. cit., L. I-II, visio IV-VI, 809-837) (227-234v); en tête du commentaire sur Dn 5, peinture : festin de Balthasar; cf. Neuss, n° 7 (229v); à l'intérieur du commentaire sur Dn 6, deux peintures : Daniel dans la fosse aux lions (233v), angoisse du roi Darius (234); cf. Neuss, n° 8.
«... Visio quinta [in Dn 7]». «Anno primo Baltasar regis Babilonis Danihel... (Dn 7, 1). Haec visio TTPIROTTN [sic pro TTEPIKOTTN] quem nunc conamur exponere...-... legimus» (éd. cit., L. II, visio VII, 837-850) (235v-238v); peinture : vision de l'Ancien des jours et des quatre bêtes; cf. Neuss, n° 9 (235).
«... Visio sexta [in Dn 8, 1-14] qui [sic] est secunda tempore cui supra. Anno tertio regni Baltasar regis... (Dn 8, 1). Post duos annos superioris revelationis, hec visio...-... significat» (éd. cit., L.II, visio VIII, 1-14, 850-856) (238v-240v); peinture : vision du bouc et du bélier; cf. Neuss, n° 10 (239).
«... Visio septima [in Dn 8, 15-27 et 9] qui [sic] est tertia tempore cui supra. Factum est autem cum viderem ego Daniel... (Dn 8, 15). Videbam visionem per picturam et imaginem...-... diruta est.» (éd. cit., L. II, visio VIII, 15-27 et L. III, visio IX, 856-889) (240v-247v); peinture : deuxième rencontre de Daniel et Gabriel, Daniel malade; cf. Neuss, n° 11 (241).
«Persubdivisio [septimae] visionis [in Dn 10]. Anno tertio Cyri regis Persarum... (Dn 10, 1). Et quomodo in fine prime legimus...-... scripta sunt» (éd. cit., L. III, visio X, c. X, 889-897) (247v-250); peinture : vision de l'homme vêtu de lin; cf. Neuss, n° 12 (248).
«... Visio octava [in Dn 11-12] qui [sic] est a tempore Darii... Ego ab anno primo Darii... (Dn11, 1). Ego, inquid Daniel, ab anno primo regis Darii qui subvertit Caldeos et me...-... invenire» (éd. cit., L. III, visio X, c. XI-XII, § 1-4 et visio [ XI ], c. XII, § 5-13, 897-944) (250-260v).
[De Susanna In Dn 13-14, 17]. Le texte commence sans séparation avec le chapitre précédent : «Et expositis ut potui que in Danielis libro...-... sunt» (260v, col. b lig. 20-24); après deux lignes laissées en blanc, suite du texte introduite par l'initiale P ornée : «Ponam breviter quod Origenes undecimo Stromatum suorum libro de Susanne et Belis... Et parentes ejus justi... (Dn 13, 3)...-... debeamus» (éd. cit., De Susanna [l. IV], c. XIII-XIV, 945-950) (260v-262).
F. 262-284 [S. ILDEFONSUS TOLETANUS], De virginitate sanctae Mariae (P. L., XCVI, 53-110; éd. V. Blanco Garcia, Madrid, 1937; rééd., Madrid, 1971 (Biblioteca de autores cristianos. Santos padres españoles I); ms. resté inconnu de l'éditeur; cf. J. M. Canal, dans Revista española de Teologia, XXVIII (1968), 51-75, ms. n° 16. Le ms., incomplet du prologue et possédant en surplus la prière «Magnificamus...», intercalée dans la partie finale, est à ajouter aux mss. de la classe B définie par Blanco Garcia, éd. cit., 15. La division originelle en leçons, terminées par une doxologie, témoigne d'un usage liturgique du texte, qui serait pour la fête de la Vierge célébrée le 18 décembre en Espagne, d'après Canal, art. cit., 54; elle ne concorde pas complètement avec les divisions relevées par Blanco Garcia, éd. cit., 29 et 39.
«... Liber de virginitate sancte Marie ante triapistos, id est contra infideles, more Sinonimarum conscriptus [variante ajoutée par le copiste en marge : ordines in more ymnorum conscriptus]. Emanuel nobiscum Deus» (262).
[Lectio I] «Domina mea, dominatrix mea, dominans michi...-... teneres», texte lacunaire par mutilation du f. 262 (éd. Blanco Garcia, 1971, I, 49-52) (262v-263); — «Contra Jovinianum. Audi tu, percipe tu, Juveniane, corde sopito fatue...-... talem» (éd. cit. I, 52-54) (263-263v); — «Contra Elvidium. Audi ergo et tu, Elvidi, ad me adtende...-... hoc tempore... seculorum» (éd. cit., II, 55-61) (263v-265).
«Lectio II. A. Missus est». «Quid dicis, Judee, quid proponis, quid adstruis...-... filiis hominum, quem in Trinitate... seculorum» (éd. cit., III-VI, 62-82 lig. 585) (265-269v)
«Lectio II [sic pro III]. A. Vidi portam [ajouté par le copiste en marge]». «Quid egit Christus? Quid egisti, Domine...-... ecce adsum, cui est... seculorum» (éd. cit., VI-VII, 82 lig. 586-100 lig. 873) (269v-273v).
«Lectio IIII. A. Bethleem». «Quare non credis eidem Johanni dicenti...-... in regno. Ipse qui... seculorum» (éd. cit., VII, 100 lig. 874-103 lig. 926) (273v-274).
«Lectio V». «Quare non credis universe ecclesie catholice...-... peccatis eorum, qui vivit... secula» (éd. cit., VII-IX, 103 lig. 926-116 lig. 1133) (274-276v).
«Leccio V [sic pro VI]». «Item : Et pastores erant...-... hec omnia Deus...» (éd. cit., IX-XI, 116 lig. 1134-136, lig. 1455) (276v-281, col. a lig. 14); — «Item si de nativitate humanitatis ejus...-... ab altero» (éd. cit., XI, 136 lig. 1456-145) (281, col. a lig. 15-283, col. b lig. 7).
«Magnificamus te, domina Dei genitrix, virgo Maria...-... tristes consolare. Gloria Patri... Amen», prière anonyme intercalée dans le texte, même version que dans le ms. Madrid, Academia de la Historia, Aemiliensis 47 (éd. cit., 35) (283, col. b lig. 7-283v, col. a lig. 18).
«In tanto etenim misterio veritatis... Ipse idem operator...-... totum evum... Amen» (éd. cit., XII, 153 lig. 1730-154, avec var.) (283v, col. a lig. 18-284).
F. 108, 142, 284, 285v, 287-290 Additions XIe-XIIIe s.
F. 108 Tropus ad Libera me. «Libera me Domine de. Graviter mala inplicant me, quero spem, indulgentiam...-... Dum veneris judicare» (A. H., XLIX, 390).
XIIe s., 11 longues lignes, séparées par un double interligne, destiné à recevoir une notation musicale; la lig. 7 qui n'avait pas respecté l'intervalle a été grattée et recopiée sur la ligne en-dessous.
F. 142 «Versus de epiphaniae [sic] Domini». «Lux nova sublimis// de celo fulget in imis...-... summa polorum». (A. H., XLVI, 73); — «Versus de laude virginitatis Mariae». «Novimus esse viam qua credimus isse Mariam// Virgo Deo digna nobis dedit aurea signa//...-... Deum venerantes» 17vers.
XIIe s., sur 1 col. de 34 lig.
F. 285v «[O]mnia que a sanctis gesta sunt vel geruntur...-... timere. Explicit prologus». Prologue passe-partout qui se trouve en tête de plusieurs vies de saints (B. de Gaiffier, dans Analecta Bollandiana, LXXXII (1964), 343-344).
XIIe s., sur 2 col. à 34 lig., initiale réservée.
F. 284 et 287-290 Copie de douze actes relatifs à l'abbaye de Saint-Sever (éd. É. Magnou-Nortier, dans Saint-Sever, Millénaire de l'abbaye, Colloque... 1985, Mont-de-Marsan, 1986, 113-126); Id., Étude critique des douze chartes, Fac-Sim., 75-80. Donation par Arnaud, fils de Lobmans de Sainte-Eulalie de l'église et de la villa de Sainte-Eulalie [v.1009-1028] (éd. cit., 113, n° I) (284). — Fondation de l'abbaye par Guilelm Sanche, comte de Gascogne [963]. Acte faux (éd. cit., 114-116, n° II) (286-287). — Donation de la terre de Campgrand par Eustorgia et son neveu Arnaud d'Estios, qui entrent à l'abbaye, IIII Kal. octobr., 1030 [avant 1072] (éd. cit., 117, n° III) (287). — Donation de l'église de Soulac par Bernard Guilelm, comte de Gascogne [avant 1010]. Acte faux (éd. cit., 117-118, n° IV) (287v). — Donation de ses biens par Bernard de Goudosse, qui entre à l'abbaye [fin XIes.] (éd. cit., 118-119, n° V) (287v). — Confirmation par Gui Geoffroi, duc de Gascogne, des biens légués par ses ancêtres, parmi lesquels l'église de Soulac [1052-1072]. Acte faux (éd. cit., 119, n° VI) (288). — Récapitulation des donations faites par les comtes de Gascogne, Guilelm, Bernard et Sanche, Palestrion, 1017. À la fin, souscription du copiste : «Hoc Godefredus dictando scripsit» [début XIe s.?]. Acte très remanié (éd. cit., 120-121, n° VII) (288-289). — Notice composée par les moines de l'abbaye concernant leur différend avec l'archevêque de Bordeaux au sujet de l'église de Soulac [1061-1073]. Acte faux (éd. cit., 122, n° VIII) (289). — Lettre du pape Alexandre II à son légat Rambaud au sujet de l'église de Soulac [1061-1073]. Faux (éd. cit., 123, n° IX) (289v). — Lettre du pape Grégoire VII au légat Amat sur le même sujet [1073-1085]. Faux (éd. cit., 123, n° X) (289v). — Donation de la villa de Montcug par Assivus de Castegpugor à son entrée à l'abbaye. 1209 (éd. cit., 124, n° XI) (289v). — Notice relative aux obligations du châtelain de Mugron envers l'abbaye [1074?] Acte falsifié (éd. cit., 124-126, n° XII) (290).
XIe s., ff. 284-289v, nos I-X, et XIIIe s., ff. 289v-290, nosX-XII. — Plusieurs mains. Longues lignes., sauf le f.284 écrit sur 1 col. Plusieurs lignes de texte effacées, f.290.
XIe s. (3e quart). Ms. exécuté à l'abbaye de Saint-Sever (Landes) sous l'abbatiat de Grégoire de Montaner (1028-1072), d'après le nom de l'abbé dédicataire inscrit dans le logogriphe du f. 1; en outre le nom de l'abbaye : «ECCLESIA SANCTI SEVERI» est mentionné dans la Mappemonde au f. 45bisv; cf. F. de Dainville, La Gallia dans la mappemonde de Saint-Sever, Actes du 93e Congrès national des Sociétés savantes, Tours, 1968, Section de géographie, Paris, 1970, 391-404; Cat. mss. datés, III, 89. Au f. 6, signature inscrite en rouge sur la colonnette de droite de l'arcature de la Table : «Stephanus Garsia Placid(us) ads(cripsit?)», qui pourrait être celle du peintre principal ou d'un des copistes.
Source des données : Mandragore
Source des données : Biblissima
Ab eo igitur quod Apocalypsis id est revelatio dicitur secretorum...
f. 27
Angelo Ephesi ecclesiae... (Apc 2, 1)
Sub unius appellatione angeli omnium sanctorum numerum signat...
f. 57v
Angelum quem dicit descendentem de caelo Dominum nostrum...
f. 195
Anno primo Balthasar regis... (Dn 7, 1)
Haec visio TTPIROTTN [sic pro TTEPIKOTTN] quem nunc conamur exponere et sequens...
f. 235v
Anno tertio Cyri regis Persarum... (Dn 10, 1)
Et quomodo in fine primae legimus : Fuit autem Daniel... (Dn 1, 21) fuisse autem eo apud Chaldaeos...
f. 247v
Anno tertio regni Balthasar regis... (Dn 8, 1)
Post duos annos superioris revelationis haec visio illa enim in primo anno Balthasar haec in tertio cernitur...
f. 239v
Aperto primo sigillo cum dicat se vidisse equum album et equitem et coronam et habentem in manu...
f. 110v
Apocalipsis... (Apc 1, 1)
Audi ergo et tu Elvidi ad me adtende impuderate me ausculta impudice me intuere inhoneste...
f. 263v
Audi tu percipe tu Juveniane corde sopito fatue praecordiis cognosce stulte sensu disce...
f. 263
Babilonia a Nemroht gigante fundata est cujus latitudo murorum cubita quinquaginta...
f. 217
Biformem divinae legis historiam duplici sacramenti mysterio disserendam...
f. 25v
Cain filius Adam agricola cujus munera non placuerunt Deo...
f. 5v
Codex multorum librorum est liber unius voluminis et dictus codex...
f. 216v
Contra prophetam Danielem decimum librum scripsit Porphyrius...
f. 218
Data potestas est ecclesiae ut ira perfundat terram...
f. 179v
Domina mea dominatrix mea dominans mihi mater Domini mei ancilla mundi...
f. 262v
Ecclesia et synagoga unum nomen est quia quod nos dicimus ecclesiam hoc Judaei dicunt synagogam...
f. 53v
Ecclesia graecum est quod in latino vertitur convocatio propter quod omnis ad se vocat...
f. 42
Ego ab anno primo Darii... (Dn 11, 1)
Ego inquit Daniel ab anno primo regis Darii qui subvertit Chaldaeos et me de manu inimicorum...
f. 250
Equus albus corpus Christi adsumptum est et qui sedebat super eum dominus majestatis est...
f. 200
Et audivi... (Apc 16, 1)
Et pastores erant... (Lc 2, 8-14)
Quid de reliquis testimoniis et obsequiis referram angelorum...
f. 276v
Et venit... (Apc 17, 1-2)
Hanc mulierem supra in prologo [ecclesiarum...]
f. 187v
Et vidi caelum... (Apc 19, 11-13)
Et vidi inquid alium angelum... (Apc 14, 6)
Angelus nuntius dicitur caelum ecclesia...
f. 174
Factum est autem cum viderem ego Daniel... (Dn 8, 15)
Videbam visionem per picturam et imaginem et illius intellegentiam nesciebam...
f. 240v
Graviter mala implicant me quaero spem indulgentiam remedium veniens...
f. 108
In anno secundo regni Nabuchodonosor... (Dn 2, 1)
Si post tres annos pueri ingressi sunt in conspectu ejus ut ipse praeceperat quomodo nunc...
f. 220v
In hoc libro recapitulat ab origine dicens : Et vidi... (Apc 8, 2) septem angelos septem ecclesias dicit...
f. 136
Johannes apostolus et evangelista filius Zebedaei frater Jacobi virgo electus a Domino...
f. 14v
Johannes primus scribere septem jubetur ecclesiis ibi duodena milia servorum Dei...
f. 15
Johannes quodam vaticinio ex merito nomen accepit interpretatur enim latino eloquio Domini gratia...
f. 15v
Libera me Domine de [malo]. Graviter mala implicant me quaero spem indulgentiam remedium veniens...
Lux nova sublimis de caelo fulget in immis// Luce Dei plena quae gaudia monstrat amoena// ...
f. 142
Magnificamus te domina Dei genitrix virgo Maria de cujus substantia Dei filius suscipere carnem dignatus est...
f. 283
Maria de qua Jesus Christus Dei filius in Bethleem unde secundum carnem natus est...
f. 12
Novimus esse viam qua credimus isse Mariam// Virgo Deo digna nobis dedit aurea signa// Semper Virgo fuit...
[O]mnia quae a sanctis gesta sunt vel geruntur si quis voluerit studiose perquirere...
Ponam breviter quod Origenes undecimo Stromatum suorum libro de Susannae et Belis...
f. 260v
Post completum septimanarium [corr. septenarium] numerum ecclesiae quam per hebdomadam hujus mundi singillatim...
f. 87
Postea vidi... (Apc 18, 1)
[Q]uaedam esse avis in regione orientis asseritur quae grandi et praeduro armatoque rostro contra draconem...
f. 12v
Quaedam quae diversis temporibus in Veteris Testamenti libris praenuntiata sunt...
Quare non credis eidem Johanni dicenti de exprobratione tua in propria venit...
f. 273v
Quare non credis universae ecclesiae catholicae a solis ortu usque ad occasum et a mare usque ad mare diffuse...
f. 274
Quid dicis Judaeae quid proponis quid adstruis quid objicis quid objectas ecce Virgo nostra...
f. 265
Quid egit Christus quid egisti Domine quantum ad omnipotentiae [sic] unitae Trinitatis pertinet omnia parte facta...
f. 269v
Scire autem opus est omnem hanc periocham decem capitulis esse distinctam...
f. 157v
Si scire vis hunc numerum si latinus es per litteras latinas ingredere primum et collige...
f. 171v
Sic enim ait : Et datum est... (Apc 13, 7)
Si enim pro sanctis ita dictum est quid ergo de peccatoribus factum erit...
f. 172v
Storia quidem manifesta est et non magna interpretatione indiget quod offensa Dei Nabuchodonosor...
f. 227
Synagoga graece latine congregatio dicitur quia ecclesia ad vocationem dixit...
f. 47v
Velox oblivio veritatis ut qui dudum servum Dei quasi Deum adoraverat nunc statuam...
f. 224v
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF