Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q44297
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Dernière page de garde verso : titre du XVIe siècle : "Provençal [rayé] Catalan De la vie rustique".Cette compilation, construite, en partie, à partir d'une traduction en catalan du De re rustica (f. 1), est divisée en trois parties : De re rustica ; De agricultura Paladi ; De agricultura (altra obra).
F. 1-30 v : De re rustica . F. 1-30v : "Aquest empelt s'apella paluxoe desendet ... - ... e vet aci com se empasten capons e gallines". Ce traité est composé de 82 courts chapitres sur la plantation des arbres, de la greffe, de la vigne et la conservation du vin, des conserves de fruits, de chapons et de poules.
F. 30v-62 : De agricultura Paladi .F. 30v-62 : "Noe com fon scapat de jeneral diluvi ...-... e tot arbre qui prodoyra fruyt quey sia aço aura sabor be maravellosa." Ce traité est composé de cinq livres. Contrairement à ce que suggère son titre, ce n'est pas une traduction du traité de Palladius. Ce texte comporte plusieurs renvois à la première partie du manuscrit ( f. 31v, 36, 38, 43 et 49v) et des observations personnelles de l'auteur.
F. 62-130 : De agricultura (altra obra).F. 62-130 : "Dix Antolio en lo seu libre que feu de laurar ...-... Capitol de la aygua en que laven les limadures del covre, o les fulles de aquell, que fa leixar la malenconia en aquell qui la beu." Cette compilation traite de la plantation des arbres et de la vigne, de l'élevage de divers animaux et de la préparation de plusieurs remèdes : les autorités les plus souvent citées sont Antolio (Anatolius ?) et Demicrates (Democrates ?).
Source des données : Europeana regia
Ce manuscrit appartenait à la bibliothèque des rois Aragonais de Naples (cote "A VII &"). Il est saisi parCharles VIII en 1495 et apporté au château d'Amboise, puis transféré dans la Librairie royale de Blois . Ce manuscrit est décrit dans l'inventaire du transfert de Blois à Fontainebleau en 1544 : "Ung livre en papier en langaige cathelin intitulé de re rustica, couvert de cuir tanné" (Omont n° 1692) et dans le catalogue de la bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVIe siècle : "De la vie rustique" (Omont n° 2598).
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF