Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2825

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q50053

  • Titres attestés :
    • 1° « Li livres de Eracles l'empereur », ou Histoire de la guerre sainte [par GUILLAUME, de Tyr], traduction et continuation.
    • 2° « La Destruction d'Acre, qui fu l'an de grace.M. et CC. et IIII. XX. et dis ».
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Français, 2825
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2825
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 02825
    • Paris. BnF, Français 2825
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Support : Vélin, miniature, lettres historiées.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • La continuation s'arrête en 1261.

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Eracles
    Incipit référence de l'oeuvre : Les anciennes estoires dient que Eracles, qui fu mult bons crestiens, governa l'empire de Rome.
  • Jean Sarrasin | Récit de la prise de Damiette
    Incipit référence de l'oeuvre : A seigneur Nicolas Arrode Jehans Sarrazins chambrelens le roy de France salus et bonne amour
  • Anonyme | Continuation Rothelin
    Incipit référence de l'oeuvre : Jerusalem est citez la plus glorieuse et la plus principal del monde
  • Anonyme | Prophétie le Fil Agap
    Incipit référence de l'oeuvre : C'est li exposicions du livre au fil Agap, qui estoit mescreans de la loy Mahomet. Ici filz Agap fu fisiciens et philosophes
    Folio 316vd -
  • Anonyme | Faits des Romains
    Incipit référence de l'oeuvre : Chacuns hons a cui Dex a donee raison et entendement se doit pener que il ne gast le tens en oiseuse et que il ne vive conme la beste qui est encline et obeissant a son ventre tant seulement
    Folio 335r - 343r
  • Anonyme | Destruction d'Acre
    Incipit référence de l'oeuvre : Toutes genz d’illes, c’est a dire forainz, oez et touz puesples lointiens entendez et toute autre gent oiez les parolles de ma bouche. Vez ci une nouvelle estoire qui crie comme enfant en bercueil qui n’a qui l’alaite ne qui le reconforte en ce present volume. Car une chose fu tractiee en une cité tres noble c’est asavoir en Acre par la grant cruauté et par l’outraige des mescreanz
    Folio 361vb - 374vb

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Bibliographie

  • Edbury, Peter W. “The French Translation of William of Tyre’s Historia : The Manuscript Tradition.” Crusades 6 (2007): 69–105.
  • Gaggero, Massimiliano. “La Chronique d’Ernoul : Problèmes et Méthode d’édition.” Perspectives Médiévales, 2012.

Vie du livre

Sources des données