Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q106868
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Note sur le texte du De spiritu sancto de Didyme l’Aveugle :Le texte de ce manuscrit présente plusieurs interversions de passages, toujours de la même longueur (ou d’un multiple de cette longueur). Ce manuscrit remonte, ainsi que le prouve L. Doutreleau, immédiatement ou médiatement, à un exemplaire dont les feuillets ont été mal reliés, de sorte que le texte, sauf pour le prologue, est complet mais en désordre. Le modèle est très vraisemblablement un manuscrit en onciale — ce que prouve l’emploi des abréviations, l’absence de coupure de mots, le format des pages — datant des Ve ou VIe siècle. L. Doutreleau (art. cit. infra) dresse la liste des passages déplacés et les liaisons rédigées entre des passages qui ne se pouvaient suivre. Tous les autres témoins actuels de la famille γ, à laquelle appartient ce manuscrit, sont issus d’un même archétype antérieur au manuscrit « désordonné » dont notre manuscrit dérive. Cf. L. Doutreleau, « Incohérence textuelle du De spiritu sancto de Didyme dans le Paris, lat. 2364 », dans Sacris Erudiri, t.18, 1967-1968, p. 372-384. L. Doutreleau, « Etude d'une tradition manuscrite : le "De spiritu sancto" de Didyme », dans Kyriakon : Festschrift Johannes Quasten, München, 1970, t. 1, p. 352-389, à la p. 365 émet l’hypothèse que ce manuscrit a pu être copié sur le manuscrit de Saint-Bénigne de Dijon (Diviobenignensis 157), signalé par Montfaucon.
F. 1a-187va : [Florus diaconus Lugdunensis], Expositio in Epistolas Pauli, IIa pars (II. Cor. – Hebr.) (CPG 360° ; P.L., 119, 351-420) ; f. 1a (marge haute, rubrique XIIe s.) : « Secunda pars Flori » [« i » exponctué au XIIe s. et remplacé par « û », pour créer un fautif « florum »] ; f. 1a-187va : « Incipit secunda pars expositionis epistolarum Pauli apostoli excerpte de libris sancti Augustini episcopi a Beda presbitero. Incipit epistola ad Corinthios secunda. ‘Paulus apostolus Ihesu Christi per voluntatem Dei’ (II Cor. 1,1). Ex tractatu epistole Johannis VIII. Amat Paulus dici a nobis peccata sua ut glorificetur ille qui talem morbum sanavit …-… [f. 33va : Gal. ; f. 59vb : Eph. ; f. 82b, Phil. ; f. 103a, Col. ; f. 114vb, I Thess. ; f. 120vb, II Thess. ; f. 124b, I Tim. ; f. 144a, II Tim. ; f. 155a, Tit. ; f. 157vb, Philem. ; f. 158, Hebr.] …-… Simul ergo in dominico agro operemur, ut simul de mercede gaudeamus. Explicit epistola ad Hebreos » ; cf. A. Wilmart, « La collection de Bède le Vénérable sur l’Apôtre », dans Revue bénédictine, t. 38, 1926, p. 16-52 ; A. Wilmart, « Sommaire de l’exposition de Florus sur les Epîtres », dans Revue bénédictine, t. 38, 1926, p. 205-216 [description du texte] ; cf. C. Charlier, « La compilation augustinienne de Florus sur l’Apôtre », dans Revue bénédictine, t. 57, 1947, p. 132-186 [attribution du texte en identifiant les mss. lyonnais annotés par Florus] ; cf. I. Fransen, « Les commentaires de Bède et de Florus sur l’Apôtre et saint Césaire d’Arles, dans Revue bénédictine, t. 65, 1955, p. 262-266 [sur les sources].
F. 187va-203va : Didymus Alexandrinus, De spiritu sancto [interpres Hieronymus Stridonensis] (CPG 2544 ; BHM 258 ; P.G. 39, 1021-1086 = P.L. 23, 101-154 (= Vallarsi) ; SC 186 (L. Doutreleau 1992), p. 136-390 [ms. sigle B, reprend ses conclusions sur le ms. aux p. 109-110) ; cf. L. Doutreleau, « Incohérence textuelle du De spiritu sancto de Didyme dans le Parisinus lat. 2364 », dans Sacris erudiri, t. 18, 1967-1968, p. 372-384 [éd. partielle des particularités du texte de ce ms.] ; cf. L. Doutreleau, « Etude d'une tradition manuscrite : le "De spiritu sancto" de Didyme », dans Kyriakon : Festschrift Johannes Quasten, t. 1, p. 352-389, en particulier p. 365-366 [ms. sigle B, de la famille γ] : f. 187va-vb : Hieronimus Stridonensis, Prologus (incomplet de la fin) (CPG 615b ; P.G. 39, 1031a-1032a ; CCSL 20 (M. Simonetti, 1961), p. 103 ; SC 386, p. 136-140) : « Incipit prologus sancti Iheroni[mi] presbiteri in libro Didimi Videntis. Cum in Babilone versarer et purpurate meretricis essem colonus …-… informis cornicula alienis me coloribus adornare. Explicit prologus » ; cf. L. Doutreleau, « Le prologue de Jérôme au ‘De Spiritu Sancto’ de Didyme », dans Alexandrina : hellénisme, judaïsme et christianisme à Alexandrie : mélanges offerts au P. Claude Mondésert, Paris : Ed. du Cerf, 1987, p. 297-311 (avec éd. aux p. 302-307 [avec trad.], ms. sigle B). f. 187vb-203va : Didymus Alexandrinus, De spiritu sancto (complet mais désordonné) : « Incipit liber Didimi videntis de spiritu sancto. Omnibus quidem que divina sunt … [f. 188a] in adversariorum statim sententiam pertrahuntur. [caeruleo encausto :] Hucusque proemium. Hinc narratio. [atramento :] Appellatio spiritus sancti et ea que demonstratur ex ipsa …-… et imperitiam mensuramque nostri non ignorare sermonis. Explicit, juvante domino, Didimi videntis liber de spiritu sancto, de greco in latinum translatus a beato Iheronimo presbitero ».
F. 203va-208a : Eadmerus Cantuariensis, [De beatitudine coelestis patriae ex dictis Anselmi Cantuariensis (cap. I-XV)] (PL, 169, 587-601a) : f. 187va : [titre à la mine de plomb, en marge] : « Liber Eadmeri Cantuariensis monachi de eterna beatitudine » ; f. 203va-vb : Epître dédicatoire : « Reverendo domino et fratri et amico suo Guilelmo monacho mansuetudine modestia et honestate vite multum amando, frater Eadmerus monachorum ecclesie Christi Cantuariensis infimus quod deus promisit diligentibus se. Recordatur ut estimo sanctitas tue… accepisse recordari valebam. [1 lin. vac., ubi scriptum est plumbeo : ‘Explicit prologus’] » ; f. 203vb-208a : [Prologue + chap. I-XV] : « Multi homines quibus nonnumquam boni mores et justa opera …-… omnes qui pro impenitudine reatus sui transituri sunt in societatem demoniorum » (prologue et chapitres ne sont pas distingués ; l’édition de la P.L. se poursuit en indiquant « In mss EE 10 et S 62 : plura sequuntur quæ hactenus inedita fuerunt »).
Ce manuscrit a fait partie des collections de la bibliothèque de l'abbaye de Fontenay. Au f. 208, ex-libris XIIe siècle : « liber sancte marie de fonteneto » (lettres étirées (cf. ms. Troyes Bibl. mun. 1034) rehaussé de rouge comme le texte et vraisemblablement de la même main). Au f. 1, cote XIIIe s. : « l » avec 3 points, à l’encre. Au f. 208, cote XVe s. : « A.16 ». Catalogues : B.15 ; C.6.Il a ensuite appartenu à Colbertavant d'entrer à la bibliothèque royale en 1732.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF