Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Italien 109

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q57281

  • Titre attesté :
    • Genèse, traduit par Pietro da Napoli.
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Italien, 109
    • italien 109
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Italien 109
    • Paris. BnF, Italien 109
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture humanistique ronde. Texte copié sur une seule colonne.
  • Décoration :
    • F. 1v : initiale historiée (or, rouge, bleu) représentant le traducteur, Pietro da Napoli, au travail. Blason à la vouivre crachant du feu, sur fond bleu : armes de Bianca Maria Visconti ; les initiales du premier vers de chaque strophe du poème forment les mots : "blanca maria". Encadrement végétal.
      F. 3 : initiale historiée (or, rouge, bleu) représentant Adam et Eve, nus, et l'arbre de la connaissance avec le serpent. Combat d'Abel et Caïn avec une masse d'armes. Un homme (Lamek) tirant sur un vieillard (Caïn) une flèche avec un arc sous les yeux d'un enfant : tradition apocryphe de la mort de Caïn. Encadrement végétal.
      Initiales filigranées décorées à l'encre rouge et à l'encre bleue avec encaderment végétal au début de chaque chapitre : ff. 11, 18v, 25v, 31v, 38, 45v, 52, 58v, 65, 72v, 78v, 84, 91, 97v, 104, 112.
      Initiales réhaussées à l'encre rouge. Texte à l'encre brune.
  • Support : Papier.
  • Composition :
    • 122 feuillets (f. I-II et f. 1-120) précédés et suivis par cinq gardes de papier. Les deux premiers feuillets (I-II) sont réglés mais non foliotés.
  • Format :
    • 295 × 195 mm.
  • Aspects codicologiques :
    • F. I-II et f. 118v-120 : blancs.
    • Ce manuscrit a été copié à Crémone.



      122 feuillets (f. I-II et f. 1-120) précédés et suivis par cinq gardes de papier. Les deux premiers feuillets (I-II) sont réglés mais non foliotés.295 × 195 mm.
  • Réglure :
    • Réglure à la mine de plomb.
  • Reliure :
    • Reliure de maroquin rouge aux armes et chiffre royaux de la fin du XVIIe ou du début du XVIIIe siècle.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Traduction de la Genèse en vers rimés regroupés en strophes de huit.
    F. 3-118 : "Incipit liber Genesis per magistro Petrum de Neapoli ...-... Finisce el Genesis divulgato e rimato per magistro Petro da Napoli, in Cremona. Explicit liber Genesis. Incipit liber Exodi ".

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenant

Autres intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ce manuscrit a été réalisé pourBianca Maria Visconti , à laquelle est dédié le poème initial, et dont les armes sont peintes. Ce manuscrit a sans doute fait partie de la bibliothèque des rois Aragonais de Naples, par le biais de la fille de Bianca Maria, Hippolyta Maria (1445-1488), mariée au duc de Calabre, Alphonse II d'Aragon, ou peut-être par l'intermédiaire de Antonio da Trezzo, proche de Bianca Maria, ambassadeur des Sforza à Naples, passé au service des rois aragonais. Ce manuscrit a été saisi par Charles VIII en 1495 et apporté au château d'Amboise, puis transféré dans la Librairie royale de Blois. Ce manuscrit est mentionné dans l'inventaire du transfert de Blois à Fontainebleau en 1544 (Omont n° 1593) et dans le catalogue de la Bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVIe siècle (Omont n° 2620).

Vie du livre

Sources des données