France, Paris, Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Coislin 104

Texte du manuscrit

Source des données : Pinakes

Intervenant

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Bibliographie

  • R. Devreesse, Catalogue des manuscrits grecs. 2, Le fonds Coislin, Paris, Imprimerie nationale, 1945 (Version en ligne)
  • B. Montfaucon, de, Bibliotheca Coisliniana, olim Segueriana..., Paris, 1715 (Version en ligne)

Présentation du contenu

  • EUTHYME ZIGABENE. 1(ff. 1-311) in psalmos (M. 128, 41-1325) ; en tète du prologue, inscription Προοίμιον τῆς ἐξηγήσεως τῆς βίϐλου τῶν ψαλυῶν... ἐκφωνηθὲν παρὰ τοῦ ὑπερτίμου τῶν φιλοσόφων κύρ(ου) Εὐθυμίου τοῦ Ζυγαδηνοῦ. Manquent aaprès f. 34v les mots συνεχείας τῶν παθητικῶν ρημάτων — παροξύνει κατ' αὐτῆς τὸν θεόν (M. 160 C 8-168 D 4), deux feuillets ayant disparu ; b après f. 156v les mots ἢ ὁ θεὸς. ὁ σωτὴρ ἡμῶν — τῶν ἄλλων ἀποστόλων πιστεύσας (M. 673 Α 5-677 C 6), un feuillet étant perdu ; c après f. 288v les mots τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ — σύμπαντες αἰσχυνθήσονται καὶ μάλιστα (M. 1224 Α 6-1125 C 12), un autre feuillet ayant disparu. Les lacunes que présente l'édition (M. 137. 1064. 1197) sont comblées ff. 29v. 250v. 283. 2(ff. 311v-323v) in cantica ; inc. Ταύτην πρώτην ᾖσαν τὴν ᾠδὴν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, cesse brusquement avec le commentaire de Dan. 3, 34b Μὴ ἀναστ |.

    (Source : BnF, Département des manuscrits)

Historique de la conservation

Notes

  • Volume dû à deux copistes de même époque (cf. ff. 14v-15. 17-21v), dont l'un a inscrit son nom au début (f. 1 Θεοδώρου πέφυκεν εἰς πόθου [!] πόνος). Deux parties à l'origine, ayant chacune leur numérotation propre (ff. 1-179= [αʹ-κγʹ] ; ff. 180-323 = αʹ-ιθʹ) ; elles furent plus tard réunies en une seule, l'ensemble des cahiers comptés à la suite, assez négligemment du reste (αʹ-μʹ), et les ff. 12-322 marqués ά-τιέ.
    Initiales majeures, texte sacré et ornements à l'encre rouge ; quelques additions et corrections. Nombreuses invocations au Christ d'un certain « Costatis » (cf. ff. 37v. 68v. 315v et 321v : K. του παπ(α) Κηρηατονη). F. 179v notes en grec vulgaire se rapportant aux années 1577-1600 (délivrances de captivité ou obits ?).
    Le manuscrit a beaucoup souffert de l'humidité, les ff. 1-5 sont fort abîmés ; encres pâlies.
    (Source : BnF, Département des manuscrits)

Sources des données