Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q45991
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Froissart, Roman de Meliador : « En ce temps que li rois Artus / Qui tant fu plain de grans vertus / de sens, d'onneur et de larghece / regnoit au point de sa jonece ... -... Mais je vous voeil, il est mestiers /Ains que j'en die plus avant /Nommer nom et sournom devant /Dou gentil signeur qui ce livre / Me fist faire et qui me delivre ».
Récit en octosyllabes ( 30 770 vers) contenant 79 insertions lyriques de Wenceslas de Luxembourg. Incomplet de la fin, le texte a été amputé des derniers feuillets avant de nommer le commanditaire.
Source des données : Jonas
Source des données : Mandragore
Ce manuscrit est l'unique témoin de la seule version connue de Meliador, qui résulte probablement du remaniement, par Jean Froissart lui-même, d'une première rédaction, à la demande de Wenceslas de Luxembourg, duc de Brabant (1337-1383). Selon Marie-Hélène Tesnière, il s'agit de la troisième version, postérieure à celle qui fut lue devant Gaston Fébus, au cours de l'hivers 1388-1389.Charles d'Orléans possédait une copie luxueuses de ce texte, aujourd'hui perdue. Ce manuscrit est mentionné pour la dernière fois dans l'inventaire de 1466 du château de Blois. Quatre feuillets d'un autre manuscrit du même poème sont conservés sous la cote NAL 2374
Selon Nathalie Bragantini-Maillard, le premier feuillet ayant souffert de l'absence de reliure à une époque de la vie du manuscrit, ses lettres ont été retracées à l'encre noire par une main qui a pu commettre des erreurs.
Les annotions ont été relevées par Nathalie Bragantini-Maillard : f. 226. «Meliador», «communement et le plus», «les hommes vivent en une diverse / maniere car verité ne les peult pas / tous gouverner» (main du XVe siècle).f. 227. Ebauche de virelai : «Jamés n'aray joye / Ne jour de plaisir / Tant que je revoye / Jamés / Tant que je revoye / Ma[...]lle esperance / Jamés» (écriture cursive ); «Il y a en cy Roma[n du roy Artus tant] / Rondelés que bal[ades....» (cursive de petit module).
Reliure restaurée en 2012.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF