Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q51029
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
La Guerre des Gaules traduite par Jean Du Quesne :
f. 1-23. Tables avec renvoi aux feuillets.
f. 26-28. Prologue du traducteur : « Cy commence le prologue du translateur de ce traitié contenant en soy les dix livres particuliers des commantieres Julius Cesar premier empereur de Romme (rubr.). A tres hault, tres puissant... Charles, par la grace de Dieu, duc de Bourgoingne ... - … Et pardonnant toutes faultes pour ma bonne voulenté // Cy fine le prologue du translateur de cest livre (rubr.) ».
f. 28-30 v. Prologue général et préambule: « S’ensieult ung prologue general et premier chapitre (rubr.) // Comme creature de Dieu raisonnable qui desgaste le temps en oyseuse ... - ... et de bonne voulenté que nulle autre que je sache ayant on cours presentementse cognoist non coulpable ».
f. 30v-311v. La Guerre des Gaules : « Du commencement de noblesse. Comment elle poeul estre maintenue. E de sa condicion. Le chapitre IIIe (rubr.). // Diverses oppinions furent jadis entre les anchiens pour effonser et doitturieremnt confermer par quelz mœurs et vertus… - … non pas a l’indigne escripvain qui de tel loz se cognoist non coulpable ».
f. 311v-312. Colophon : « Atant prent fin ce present volume, lequel au commandement de hault et excellent prince et mon redouté seigneur Loys, seigneur de la Gruthuyse, conte de Vincestre, prince de Steenhuse et cetera. A esté escript et parachiefvié a Gand, en l’an de grace mil CCCCIIII XX et deux ».
Source des données : Jonas
Source des données : Mandragore
La duchesse à laquelle le colophon fait référence, Marie de Bourgogne, est morte le 27 mars 1482.
Manuscrit réalisé pour Louis de Bruges , seigneur de Gruthuyse, dont les armes, recouvertes des armes de France, se devinent par transparence. Dans le décor secondaire, la pâquerette est systématiquement associée à la bombarde de Louis de Bruges : il s’agit d’une possible allusion à Marguerite de Borselen, épouse de Louis de Bruges. Les phylactères d’origine subsistent lorsqu’ils sont en français (« PLUS EST EN VOUS ») mais ont grattés lorsque la devise était en flamand ( « MEER ES IN U »).
Acquis, avec l’ensemble de la collection, par Louis XII après la mort de Louis de Bruges en 1492. À l’occasion de cette acquisition, les armes de France ont été peintes au-dessus des armes de Gruthuyse et un porc épic a remplacé un autre animal surpeint (f. 26).
Ce manuscrit figure aux inventaires de la librairie royale de Blois (Inv. 1518, n° 60) ; transféré dans la librairie royale de Fontainebleau en 1544 (Inv. 1544, n°1378 ).
Sur l’ancienne garde collée, ancienne cote de la librairie royale de Blois : « Des histoyres et livres en françoys au pulpitre second par terre du cousté devers la court ; Bloys » . Ancien titre au verso : « Commentaires de Cesar en françoys ».
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF