Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Copte 45

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q117210

  • Titres attestés :
    • 1. (f. 1-77r). Yūḥannā al-Samannūdī, al-Sullam al-kanā'isī ; (Scala ecclesiastica), version sahidique.
    • 2. (f. 77v). Sullam anonyme (grec-arabe, onomasiologique).
    • Grammaire copto-arabe sahidique de Sammanūdī suivie de la partie sahidique de le grammaire d'Ibn al-ʿAssāl.
    • II : f 78-92 Darağ al-sullam ( Liber graduum).
    • Recueil factice
    • Sullam anonyme, sahidique-arabe onomasiologique.
    • Titre d'ensemble
    • درج السلم
    • يوحنا السمنودي،السلم الكنائسي
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Copte, 45
    • Copte 45
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Copte 45
    • Paris. BnF, Copte 45
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Composition :
    • 232 f.
  • Dimensions :
    • In 8° (180 x 130 mm)
  • Aspects codicologiques :
    • 232 f., plus 5 et 3 feuillets de garde non numérotés. L'ordre des feuillets a été rétabli lors d'une restauration en 1995.In 8° (180 x 130 mm). Diverses foliotations originelles en gréco-copte. Une première foliotation européenne à rebours, dans le sens de l'arabe.
  • Reliure :
    • Reliure au chiffre de Louis XVIII. portant le titre Codex Kopht. Arab. Vocabularium linguae kopht

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Le recueil comprend 5 manuscrits différents copiés en Haute Egypte.


    Le recueil comprend 5 manuscrits

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Parties du manuscrit

BnF Archives et manuscrits

Enluminures et décors

Intervenant

Autres intervenants

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Double ou triple note de possession et de legs de main morte (f. 111v), avec tentative d'effacement de l'indication des lieux d'origine : Monastère de Saint Antoine au Désert arabique et un autre monastère non identifié ; pourrait s'appliquer à l'ensemble du recueil factice.


    Apporté d'Egypte par J. M. Vansleb lors de son voyage de 1672-1673. Notices de main européenne (f. IIIr, IVr)

Vie du livre

Sources des données