Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 263

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q49920

  • Titre attesté :
    • Titus Livius, Ab Urbe condita, traduction française par Pierre Bersuire:Livres I-X, Livres XXI-XXX, Livres XXXI-XXXII, XXXIII-XL.
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Français, 263
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 263
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00263
    • Paris. BnF, Français 263
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Décoration :
    • L'illustration est due au peintre appelée par Millard Meiss le Maître de Virgile, d'après le manuscrit Med. Pal. 69 de la Bibliothèque Laurentienne , daté de 1403.
      Trois grandes peintures au début de chaque Décade : f. 10 ( 150 x 180 mm.; f. 198 (140 x 180 mm.); f. 356 (165 x 180 mm.). 26 miniatures (80 x 80 mm) en tête de chaque Livre.
      - F. 10: arrivée d'Enée en Italie; Faustulus recueille les jumeaux; Construction de Rome; Bataille entre Romains et Sabins
      - Fol. 32: Bataille entre Romains et Etrusques
      - Fol. 55v: Virginia devant le tribunal
      - Maelius ravitaille Rome
      - Bataille de Véiès (vers 400)
      - Fol. 113: Reconstruction de Rome
      - Fol. 128v: Combqat de Torquatus et d'un Gaulois
      - Fol. 144: Romains devant Privernum (-341)
      - Fol. 157v: les envoyés Samnites à Rome
      - Fol. 176: Bataille de Meduacus (-302)
      - Fol. 198: Hasdrubal et des messagers; Funérailles d'Hasdrubal; La flotte carthaginoise; Hannibal et des envoyés romains
      - Fol. 213v: La bataille de Trasimène (-217)
      - Fol. 230: Bataille de Naples
      - Fol. 244: Carthaginois devant Locres
      - Fol. 258: Bataille entre Romains et Carthaginois (-213 ou 212)
      - Fol. 272v: Arrivée des Romains à Tarragone
      - Fol. 289v: Bataille d'Herdonée (-210)
      - Fol. 306v: Arrivée d'Hanno en Espagne
      - Fol. 323: Translation de la mère de l'Ida
      - Fol. 336v: Armée romaine
      - Fol. 356: Envoyés athéniens à Rome; Romains en prière; Bataille; Triomphe de Cornelius Lentulus
      - Fol. 369v: Armée romaine et berger épirote
      - Fol. 380v: Nabis et Pythagoras
      - Fol. 395v: Camp romain en Espagne
      - Fol. 408v: Bataille de Korykos (-191)
      - Fol. 420: siège de Notion (-190)
      - Fol. 436v: Armée romaine
      - Fol. Philippe V de Macédoine ordonne des exécutions
  • Support : parchemin / Parchemin .
  • Composition :
    • 481 ff.
  • Aspects codicologiques :
    • f. 1-10, cahier irrégulier (un quaternion avec un feuillet encarté; f. 10-193, correspondant à la Ière Décade:23 quaternions; f. 194-197, Table de la IIIe décade: un binion; f. 198-349, III ème Décade: 19 quaternions et un feuillet; f. 352-355, table de la IVème Décade: 1 binion; f. 356-475, IVème Décade: 16 quaternions et un cahier irrégulier de 7 feuillets (f. 476-481).
    • Paris481 ff.; 420 x 310 mm ( justification 270 x 180 mm.) Deux colonnes de 55 lignes par page

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • La Traduction des décades de Tite-Live par Pierre Bersuire date de l'année 1358. Une version légèrement remaniée a été réalisée sous le règne de Charles V. La IIIe Décade est signalée dans le manuscrit comme la IIe décade. La IVe Décade est signalée dans le manuscrit comme la IIIe Décade. Le Livre XXIII alors inconnu manque; le Livre XXXIII note le Livre XXXIV et ainsi de suite.
    F2: Prologue
    F. 2-4: Lexique
    F4v-8: Table de la Ière Décade
    F.10-192: Ière Décade
    F. 194-197: Table de la IIIème Décade
    F.198-350: IIIème Décade
    F. 352-354: table de la IVème Décade
    F. 356-480v: IVème Décade

Source des données : Jonas

  • Pierre Bersuire | Décades
    Incipit référence de l'oeuvre : A prince de tres souverayne excellence Jehan roy de france par grace divine frere pierre berceure prieur a present de saint eloy de paris

Textes du manuscrit

Source des données : Europeana regia

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Le manuscrit a fait partie de la librairie du duc Jean de Berry. Il porte au f. 481v son ex-libris mansucrit: "Ce livre est au duc de Berry Jehan. [signé] Jehan". Comme cela est habituel, le secrétaire du duc de Berry Jean Flamel a noté de son écriture bâtarde ornée de cadeaux l'appartenance du mansucrit à la collection du duc: "C'est Titus Livius, lequel est Jehan, filz de roy de France, duc de Berry et d'Auvergne, conte de Poitou, d'Estampes, de Bouloingne et d'Auvergne. J. Flamel". Le manuscrit est en effet décrit dans l'inventaire du duc de 1402 (n° 959) : " Un Livre de Tite-Live, trés richement historié au commencement de la fundacion de la cité de Romme; couvert de veluiau vermeil, fermant a .IIII. fermouers d'argent doré, esmaillez d'une flour de bourrache; et les tixuz a marguerites" ; il est également décrit dans l'inventaire de 1413 (Archives nationales, registre KK 258, n° 7).A la mort du duc, il passa à sa seconde fille Marie de Berry, duchesse de Bourbon. Il correspond à l’article [2] de la liste « des tappiceries, joyaulx et livres » baillés à la duchesse, ajoutée à la fin du compte de Jean Lebourne de 1416 : « Item un Livre de Tite Live, tres richement historié au commancement de la fondacion de la cité de Romme ; couvert d’un veluyau vermeil, fermant a quatre fermoers d’argent esmailliez d’une fleur de bourrache et les tixus a marguerite. Prisé VIXX V l. t. » (Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 841, f. 225v, art. [3]).
    Il entra dans les collections royales avant 1645.

Bibliographie

  • Europeana Regia, 2010. http://www.europeanaregia.eu/fr.
  • Beaune, Colette, and Elodie Lequain. “Marie de Berry et Les Livres,” 2007.
  • Hedeman, Anne D. Translating the Past: Laurent de Premierfait and Boccaccio’s De Casibus. Los Angeles: Paul Getty Museum, 2008.
  • Inge Zacher, Die Livius-Illustration in der Pariser Buch malerei (1370-1420), Inaugural -Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie des Fachbereichs Kunstwissenschaften der Freien Universität Berlin, Berlin 1971
  • Marie-Hélène Tesnière," Un manuscrit exceptionnel des Décades de Tite-Live par Pierre Bersuire", dans La traduction vers le moyen français, édité par Claudio Galderisi et Cinzia Pignatelli, Turnhout, 2008, p. 149-164
  • Millar Meiss, French Painting in the time of Jean de Berry , New York, 1969, p. 313 et 360
  • Tesnière, Marie-Hélène. “Un Remaniement Du Tite-Live de Pierre Bersuire Par Laurent de Premierfait (Manuscrit Paris, B. N., FR. 264-265-266).” Romania 107 (1986): 231–81.

Vie du livre

Sources des données