De praenotione ad Posthumum

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q318252

  • Autres graphies :
    • De praecognitione ad Epigenem
    • De praenotione ad Epigenem
    • De praenotione ad Posthumum (Epigenem)
    • De pronosticari et pronosticacione
    • Perì toû proginṓskein pròs ᾿Epigénēn
    • Perì toû proginṓskein pròs ᾿Epigénīn
    • Perì toû prosginṓskein pròs ᾿Epigénīn vivlíon
    • Περὶ τοῦ προγινώσκειν πρὸς Ἐπιγένην
    • Περὶ τοῦ προσγινώσκειν πρὸς Ἐπιγένην βιβλίον
  • Auteur :
  • Langues : grec
  • Notes :
    • Traité de médecine. Il existe une traduction syriaque faite par Job d'Edesse (Ayyūb ar-Ruhāwi), une traduction arabe due à Īsā ibn Yaḥyā, une traduction latine par Niccolò da Reggio et plusieurs autres faites au XVIe siècle. - Incipit : Hóson mèn ᾿epì toîs polloîs (Ὅσον μὲν ἐπὶ τοῖς πολλοῖς) (Source : BnF)

Versions de l'œuvre

Claude Galien (0131?-0201?) : De praenotione ad Posthumum [Grec].

Claude Galien (0131?-0201?) : De praenotione ad Posthumum [latin].

  • Incipit : Incipit liber Galieni de pronosticari et pronosticatione. Aput plimos quidem medicorum implere... (Source : Manuscripta medica)
  • Explicit : ... eorum modos sanationis. Explicit Deo gratias. (Source : Manuscripta medica)

Claude Galien (0131?-0201?) : De praenotione ad Posthumum [latin].

  • Incipit : « Incipit liber de pronosticationem et pronosticari ad Epigenem. (...) Apud plurimos medicorum quidem impossibile est …" (Source : Manuscripta medica)
  • Explicit : « …et eos quod secundum singulam earum modos sanationis. Explicit liber de pronosticatione Galieni ». (Source : Manuscripta medica)

Témoins de l’oeuvre

Manuscrits

Vie de l'œuvre

Sources des données