Muspilli

  • Autres graphies :
    • Ein altsächsisches Lied vom Ende der Welt
    • Sterben, Weltbrand, Weltgericht
  • Langues : allemand, vieux haut (ca. 750-1050)
  • Notes :
    • Poème en vieux bavarois, de la 1re moitié du IXe s., en 103 vers, peut-être une adaptation d'un poème anglo-saxon perdu. Texte parvenu incomplet, le début et la fin manquent, la partie restante se divise en 2 parties : la 1re raconte le destin de l'âme après la mort, la 2e évoque la fin du monde et le jugement dernier (Source : BnF)
    • Ms : Bayerische Staatsbibliothek, Munich (Clm 14098, autrefois conservé au monastère St Emmeran à Ratisbonne, daté entre 821 et 827. Texte écrit sur les marges des feuilles 61-120 du traité "Sermo de symbolo contra Judaeos" attribué à Augustin) (Source : BnF)
    • Titre donné en 1832 par Schmeller, le 1er éditeur, d'après un mot du vers 57 (dar nimac denne mak andremo hefan uora demo "muspelle") dont la signification est encore discutée mais fait référence à la destruction du monde par le feu (Source : BnF)

Versions de l'œuvre

Muspilli [Langue non renseignée].

Témoins de l’oeuvre

Manuscrit

Vie de l'œuvre

Sources des données