Vatican, Vatican, Biblioteca apostolica vaticana, Vat.gr.354, 001-234

Texts

Source des données : Pinakes

Bible. N.T.. Évangiles. Luc [Grec].

Eusèbe de Césarée (0265?-0340) : Ad Carpianum [Grec].

In Euang.: definitio nominis euangelii secundum Ioh. Chrysostomum (von Soden [80] p. 301) [Grec].

In Ioh.: capitula [Grec].

  • Œuvre associée : In Ioh.: capitula
  • Feuillets : 179v
  • Explicit : ιηʹ Περὶ τῆς αἰτήσεως τοῦ κυριακοῦ σώματος. (Source : Pinakes)

In Luc.: capitula [Grec].

In Marc.: capitula [Grec].

In Matth.: capitula [Grec].

  • Œuvre associée : In Matth.: capitula
  • Feuillets : 014v a-15v b
  • Explicit : ξηʹ Περὶ τῆς αἰτῆσεως τοῦ κυριακοῦ σώματος. Μαρκος μηʹ · Λουκας πβʹ · Ἰωαννης ιηʹ (Source : Pinakes)

Programma in evangelia [Grec].

  • Œuvre associée : Programma in evangelia
  • Feuillets : 014
  • Incipit : Τὰ τῆς νέας πάνσεπτα ταῦτα βιβλία, ἐν ἑκάστω εὐαγγελιστῆ, εἰς κεφάλαια καὶ τίτλους διαιρείται· (Source : Pinakes)
  • Explicit : ὁ δὲ ἅγιος Ἰωαννης, τίτλους ιηʹ, κεφάλαια σλβʹ. (Source : Pinakes)

Varia (Liturgica) [Grec].

Varia (Liturgica) [Grec].

Notes

  • Tetraeuangelium cum canonibus, capitulis, prologis, subscr., specialibus (Source : Pinakes)
  • - Il testo biblico è copiato normalmente su due colonne di 30 righe ciascuna; solo i primi folia dei vangeli sono scritti a pagina piena. - Scrittura maiuscola ogivale leggermente inclinata. La maiuscola ogivale, diritta o leggermente inclinata, è utilizzata anche per la lettera e i canoni eusebiani, per i 'kephalaia', i 'titloi' dei singoli capitoli dei vangeli e per gli scoli e le varie annotazioni marginali. Cf. Devreesse 1937, pp. 38-39: Degni 2000, p. 204-207 - programmata e capitula inseriti in una cornisce architettonica. - il testo biblico è accompagnato da vari marginalia: i più significativi si trovano: al f. 18r su Matteo 1,15; al f. 19r su Matteo 1,18; al f. 21r su Matteo 2,23; al f. 23r su Matteo 4,18; al f. 30r su Matteo 8,2; al f. 51v su Matteo 17,24.27; al f. 74r su Matteo 27,17; al. f 131r su Luca 6,1; al f. 176v su Luca 24,13; al f. 177r su Luca 24,18. Per questi e altri marginalia cf. Mercati, 1904. - Pericope dell'Adultera (Ioh, 7,53 - 8,11) atetizzata con obeli. All'inizio della pericope, sul margine interno della prima colonna, si legge ὑπέρβα per segnalare il brano atetizzato. Allo stesso modo fa il copista ai ff. 34, 58,121r -v, 122, 131v, 168v, 169v. (Source : Pinakes)

Source des données

  • Pinakes